Glossary entry

inglês term or phrase:

think tank

português translation:

banco de idéias ("think tank")

Added to glossary by Lúcia Lopes
May 23, 2003 17:58
20 yrs ago
2 viewers *
inglês term

TANK

inglês para português Outra Linguagem
What makes independent think-tanks (or IPPIs) different from other policy oriented bodies - such as parties, interest groups, consultancy companies and government research organisations? The distinguishing characteristics of independent think-tanks may be listed as follows: (21) (It should be noted, however, that the boundary between independent and other think-tanks is not always clear.)
(iii) The advocacy tank -
there is a definite ideological position which is aggressively marketed.
Como traduzir "tank" nesses contextos?

Proposed translations

+2
43 minutos
Selected

cérebros pensantes / bancos de idéias (think-tanks)

Maria, aqui vai mais uma sugestão:

A nova bíblia de Tio Sam

Ao término de um retorno simbólico baseado na naturalização dos esquemas do pensamento neoliberal cuja dominação se impõe há vinte anos graças ao trabalho dos **** think tanks (bancos de idéias) **** conservadores e de seus aliados nos campos político e jornalístico, (8) a remodelagem das relações sociais e das práticas culturais conforme o padrão norte-americano, imposta às sociedades avançadas através da pauperização do Estado, mercantilização dos bens públicos e generalização da insegurança salarial, é aceita com resignação como resultado obrigatório das evoluções nacionais, quando não é celebrada com entusiasmo de carneirinhos. A análise empírica da evolução das economias avançadas de longa duração sugere no entanto que a "globalização" não é uma nova fase do capitalismo, mas uma "retórica" invocada pelos governos para justificar sua submissão voluntária aos mercados financeiros.
(Traduzido por Teresa Van Acker)
Peer comment(s):

agree Roberto Cavalcanti
18 minutos
agree airmailrpl
1 dia 15 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gente, eu queria ter podido escolher TODAS as sugestões, porque cada uma delas me acrescentou um pedacinho de conhecimento, mas como tradução/tradução MESMO do termo para o português - pois sou adepta de que possamos sempre que possível traduzir as expressões - eu gostei foi desta sugestão da M. Luiza, "banco de idéias". Quanto ao mais, o clauwolf, talvez sem saber, me deu o que eu mais queria depois da tradução: deu-me a ORIGEM do termo, o porquê de ser uma expressão que se utiliza de uma imagem de guerra: pois que foi justamente em virtude de os "think tanks" terem surgido, precisamente, durante a guerra: [...] "Tudo em prol da 'automatização do campo de batalha', conforme a expressão de Mattelart. Os projetos não eram puramente militares, mas sim de cooperação: civis-militares, setor privado-setor público. É nesse contexto que surgem os 'think tanks', centros de pesquisa e de formação de pesquisadores, onde 'especialistas das ciências sociais, economistas, matemáticos, engenheiros, físicos são chamados a compartilhar seus conhecimentos', fazendo surgir uma nova função, a do "militar intelectual", diz Mattelart, que serve de conselheiro aos órgãos de defesa e circula com intimidade pelos corredores do Pentágono e do Departamento de Estado. Diversas tecnologias computacionais, como a tradução automática de textos e a criptografia, são decorrentes do esforço de guerra e de projetos desenvolvidos nos 'think tanks'que, aliás, sobreviveram no pós-guerra, adquirindo novas funções (...)" É isso aí, minha gente, agora já sabemos de tudo e também já temos uma - a meu ver - excelente tradução para "think tank" (eu havia imaginado com meus botões traduzir por alguma coisa no estilo de "bateria" ou "artilharia" de idéias. Mas como as funções dos "think tanks" foram adaptadas para a sociedade civil, acredito que "banco de idéias" defina muito bem a coisa (do modo como ela funciona hoje)- sempre colocando a seguir, como sugeriu a Claudia, a expressão "think tank" entre parênteses, para que quem leia possa ter a opção de ir pesquisar a quê ela vem, caso queira. Ah! Não deixem de ir ler o artigo na íntegra, desse site que o clauwolf citou, pois tem informações valiosíssimas: http://www.comciencia.br/reportagens/guerra/guerra06.htm Mais uma vez, o meu muito obrigada pelas oportuníssimas sugestões de todos vocês!"
4 minutos

solucionadores de problemas

Maria, costumo traduzir o termo "think tank" como "solucionadores de problemas", embora também possa significar um instituto ou grupo de pesquisa interdisciplinar.
Something went wrong...
5 minutos

oficina de ideias

Nao tenho certeza que seja adequado no
seu contexto, mas em outras listas de
discussao sobre traducoes, ja foi sugerido
e utilizado esse termo
Something went wrong...
+1
5 minutos

organizações de pesquisa e análise de política pública

Este número da Agenda da Política Externa dos EUA examina o papel único desempenhado pelas organizações de pesquisa e análise de política pública, ou "think tanks", na formulação da política de relações exteriores dos EUA. Um importante funcionário do Departamento de Estado relaciona os benefícios principais oferecidos pelas "think tanks" aos formuladores de políticas dos EUA. Dois peritos revêem a história e a evolução do envolvimento das "think tanks" na política de relações exteriores dos EUA e mencionam a recente proliferação dessas instituições ao redor do mundo. Dois presidentes de "think tanks" e um vice-presidente executivo explicam como uma "think tank" importante funciona, o papel especial de uma "think tank" criada pelo Congresso dos EUA e como uma das maiores "think tanks" do país trabalha com as Forças Armadas dos EUA. Para encerrar, três estudos mostram a influência dessas organizações em dois assuntos fundamentais da política e demonstram como criar uma "think tank", usando Honduras como exemplo.

http://usinfo.state.gov/journals/itps/1102/ijpp/ijpp1102.htm

OU SIMPLESMENT "THINK-TANKS"



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 18:11:31 (GMT)
--------------------------------------------------

BABYLON: grande instituição de pesquisa e consultoria, órgão de pesquisa, órgão influente, alta consultoria

\"THINK-TANKS\", em inglês, possui muitas ocorrências em sites em português.

Minha sugestão é usar a tradução que sugeri e colocar \"think-tanks\" entre parênteses.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 19:04:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Cabe ressaltar que os \"think tanks\" pesquisam e analisam a política pública: \"[geram] relatórios e [fazem] análises sobre temas macroeconômicos, setoriais e ligados a políticas de desenvolvimento\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-23 19:21:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Maria, existem diversos artigos no jornal \"Estado de São Paulo\" sobre os \"think tanks\", com o termo em inglês. Portanto, gostaria de enfatizar que a tradução só é necessária na primeira vez que aparece (incluindo o termo em inglês entre parênteses), depois poderá ser usado simplesmente \"think tanks\".
Peer comment(s):

agree Tania Marques-Cardoso
23 minutos
Obrigada, Tânia
Something went wrong...
24 minutos

Tanque de pensamento

N/ tenho nada contra as outras versões, q. até acho mais vernáculas, mas dada a utilização mº antiga da palavra 'tanque' no nosso léxico, penso q. esta versão n/ fere nem escandaliza os luso-ouvintes...
Something went wrong...
38 minutos

centros de pesquisas e de formação de pesquisadores

:)
É nesse contexto que surgem os think tanks, centros de pesquisa e de formação
de pesquisadores, onde "especialistas das ciências sociais, economistas ...
www.comciencia.br/reportagens/guerra/guerra06.htm - 31k - Em cache - Páginas Semelhantes
Something went wrong...
+3
1 hora

grupos (ou equipas) de reflexão

é assim que um cliente meu me "manda" traduzir think-tanks...
Pt-pt
Peer comment(s):

agree Jorge Freire : Bravo, Gabriela, esta é mesmo a melhor para o nosso jargão executivo... com gravata e tudo
7 minutos
Para Portugal, até hoje (e ando c/atenção há muito tempo) ainda não encontrei 1 tradução melhor.
agree Roberto Cavalcanti
18 minutos
Obrigada, Rob - Também tenho aqui nos meus glossários "Laboratório de Ideias"
agree António Ribeiro
10 horas
Este é o tipo de perguntas que têm sempre muito interesse para todos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search