Sep 19, 2018 19:44
5 yrs ago
2 viewers *
inglês term

based on prejudice, waiver or estoppel

inglês para português Direito/Patentes Direito: Contrato(s)
Trata-se das cláusulas de um contrato de empréstimo. O contexto refere que a necessidade de cumprimento das obrigações não será afetada por (entre outros):

"any other fact or circumstance arising on which the Guarantors might otherwise be able to rely on a defence based on prejudice, waiver or estoppel."

Obrigada!

Discussion

Ana Costa (asker) Sep 19, 2018:
@Teresa Obrigada!!! :)

Proposed translations

+1
1 min

com base no preconceito, renúncia ou preclusão

Sugestao
Note from asker:
Obrigada, Paulo! :)
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
2 horas
Obrigado Mario
Something went wrong...
35 dias

com base no mérito, renúncia ou preclusão

Acredito que o termo seja com base no mérito, renúncia ou preclusão. A palavra prejudice quer dizer mérito no contexto apresentado.

Indico o seguinte glossário jurídico (web references):
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search