Off topic: Мови в навчальних закладах
Tópico cartaz: Marta Argat
Marta Argat
Marta Argat  Identity Verified
Local time: 21:28
chinês para ucraniano
+ ...
Dec 15, 2004

Кращої назви не вигадала, звиняйте. Пропоную перенести сюди обговорення мовної ситуації в школах тощо.

***Для мене питання ось яке: замiсть справжнiх двомовних дiтлахiв мы маэмо дiтей, що не знають *жодноi* мови. Мене жах бере, коли я бачу, як мiй малий пише що украiнською, �
... See more
Кращої назви не вигадала, звиняйте. Пропоную перенести сюди обговорення мовної ситуації в школах тощо.

***Для мене питання ось яке: замiсть справжнiх двомовних дiтлахiв мы маэмо дiтей, що не знають *жодноi* мови. Мене жах бере, коли я бачу, як мiй малий пише що украiнською, що росiйською... ((

А приклад той байки я надав, щоб запитати: навiщо нам ця брехня? Брехня вона брехня i э -- а ми усi до неi зараз стали дуже чутливи, -- навiть якщо брешуть заради "доброi справи". Адже Глiбов справдi був чудовий поет та байкар -- то невже треба було приписувати йому авторство замiсть перекладу? Чому дiти не мають знати iм'я Крилова, навiть у перекладi? Чи байка вiд того гiрше? Бiльш на те, цi дiти можуть -- i, мабуть, мусять! -- читати Крилова, Пушкина, Некрасова росiйською.***

Із загальною ситуацією в школах я знайома тільки з розповідей друзів. Я б назвала це зневагою до всіх, але... "несвідомою". Зневагою через брак інтелекту і культури у всіх "відповідальних осіб". Хто з них востаннє бачив живих учнів, а не "поляну" в учительській?
Щодо окремого прикладу, то раджу написати листа в інстанції. Цього/цю Савченко попросять написати пояснення. У поясненні Савченко зазначить, що Крилов надихнувся Лафонтеном, а Лафонтен - Езопом. До того ж, за часів Крилова всі могли читати Лафонтена в оригіналі, а у часи Лафонтена бла-бла-бла. А те, що копірайти в часи Лафонтена по-іншому розуміли - це вже напівправда, а ніяка не брехня. Підсумок: підручник 2003 року передрукують не раніше, ніж років через 4.

[Edited at 2004-12-15 22:37]

[Edited at 2004-12-15 22:38]
Collapse


 
Vassyl Trylis
Vassyl Trylis  Identity Verified
Local time: 21:28
inglês para russo
+ ...
З копірайтом складно Dec 29, 2004

[quote]Marta Argat wrote:

Глiбов справдi був чудовий поет та байкар -- то невже треба було приписувати йому авторство замiсть перекладу?

Дуже непросте питання. А ще непростіша відповідь. Покладіть поруч "Вовк та ягня" та "Волк и ягненок". Вчитайтесь. Перше: ви побачите, що перекладач поезії - таки справді суперник, а не раб. І як суперник, Глібов переміг.
Але головне навіть не це, а Друге: Глібов зачепив такі болючі людські струни, про які, гадаю, ніхто з його іменитих попередників і не думав. Цей біль (а не іронію!) міг відчути саме українець, бо хто ще знав таке безправ"я? "Він - Вовк. Він - пан. Йому не слід..." Цю гіркоту школяр нізащо не зрозуміє, але він колись виросте - а рядки в пам"яті залишаться. І тоді...
Це я по собі знаю.

А "Діду мій, дударику" Леонтовича - невже це треба називати "обробкою" народної пісні? Це геніальний самостійний твір, для якого народна пісня була лише поштовхом. Хоча вона теж геніальна і цілком у той твір увійшла.

А російську мову дітям треба вчити. Як найголовнішу іноземну. Я не скажу, що в захваті від російської літератури й навіть мови, але знання російської сьогодні відкриває дорогу в широкий світ. Чистий прагматизм.

Те, що робиться в школах (так званих) - наслідок загальної деградації колоніального народу. Гомо совєтікус, за визначенням, більше однієї мови в голові не може вмістити. Та й з тією єдиною проблеми.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Мови в навчальних закладах


Translation news in Ucrânia





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »