Legal translation tips and tricks guide
Tópico cartaz: Mark Hemming
Mark Hemming
Mark Hemming  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 19:50
esloveno para inglês
+ ...
Dec 9, 2019

I've just finished a short beginner's guide to legal translation here and think it might be useful for anyone starting out in this specialization. If there's anything you think I should add, let me know and I'll use your comments for the next version.

Best wishes,

Mark

[Edited at 2019-12-09 07:20 GMT]


 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canadá
Local time: 12:50
holandês para inglês
+ ...
? Dec 9, 2019

Hard to say without seeing the document.

 
Luca Tutino
Luca Tutino  Identity Verified
Itália
Membro (2002)
inglês para italiano
+ ...
Excellent, thank you! Dec 9, 2019

Even if specifically dedicated to translation into English only, as a non-lawyer translator with some experience translating legal documents into another language, I appreciate the apparently simple - but not simplistic - approach.

(@Tina: I guess your browser does not underline the hyperlink under the word "here" in the original message - it should work anyway if you click on it)


Tina Vonhof (X)
 
Mark Hemming
Mark Hemming  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 19:50
esloveno para inglês
+ ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
Thanks! Dec 10, 2019

Luca, thanks for the feedback, I'm glad it was of use to you.

 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canadá
Local time: 12:50
holandês para inglês
+ ...
Great! Dec 10, 2019

Hi Mark,

your suggestions are excellent and a good resource for anyone involved in, or contemplating, legal translation. Legal translation takes a certain mindset, a tenacity akin to that of a police detective, to search for that exact right term or phrase, and then to enjoy that 'yes!' moment when you find it. And, as you say, an eagle's eye for proofreading.

@Luca: Thanks for the tip!


Josephine Cassar
 
Mark Hemming
Mark Hemming  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 19:50
esloveno para inglês
+ ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
Thanks! Dec 12, 2019

Hi Tina,

Glad it was of use to you as well!

Mark


 
Anna Denzel (X)
Anna Denzel (X)  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 14:50
inglês para alemão
Thanks! Feb 18, 2020

Thank you so much!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Legal translation tips and tricks guide







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »