Fóruns específicos por País »

Translation in Canada

 
Subscribe to Translation in Canada Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Freelance Interpreter Proof of Employment for Ontario Health Card
4
(503)
Ewa Olszowa
Oct 30, 2023
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Necessity of getting certified as a translator to work in Canada (Ontario)
Laura Jones
Oct 24, 2022
3
(914)
Adam Dickinson
Oct 26, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Moving to Canada as a freelance translator
Katri Varvikko
Dec 2, 2021
3
(1,604)
Katri Varvikko
Dec 7, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Medical Translation for Canadian Agencies: How to Make Connections
Farshad Sadoughian
Sep 14, 2021
2
(1,026)
Farshad Sadoughian
Sep 16, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Normal salary range for translators in Montreal?
Jenna Khamis
Aug 4, 2021
1
(963)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Term base or glossary
1
(905)
Jean Dimitriadis
Jul 1, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Receiving Euros in Canada    ( 1... 2)
18
(5,372)
Edward Potter
Sep 17, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Interpretation /Translation Rates in Canada
lelykanawati
Sep 3, 2010
8
(35,697)
Isabelle Corchia
Apr 3, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Certifying a translation - no stamp
Laura Messer
Mar 30, 2020
5
(2,087)
Sadek_A
Apr 2, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Interpreting market in Montreal ?
Magali Liebens
Jan 30, 2020
3
(2,173)
Michael Barnett
Feb 5, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Immigration to Canada
Manjeet
Dec 31, 2019
5
(2,514)
Cristiano Lima
Jan 5, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Freelance translators in Canada
Manjeet
Dec 28, 2019
10
(3,596)
Maxi Schwarz
Jan 5, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Best way to receive payment from European agency
Caroline Giguère
Oct 19, 2019
9
(3,007)
Caroline Giguère
Oct 23, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Future student looking for some pointers.
dominique roberge
Oct 12, 2019
6
(2,601)
Kay Denney
Oct 13, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  A petition to repeal the 1989 ATIO Act is set to shake up the translation industry in Ontario
ayman hammamieh
Jun 18, 2015
3
(2,946)
Maxi Schwarz
Sep 2, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Online Training Class on SDL Trados Studio 2019 - Tue April 30 2019
Paolo Sebastiani
Apr 24, 2019
0
(1,015)
Paolo Sebastiani
Apr 24, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Errors and Omissions Insurance Canada
Elsa Chesnel
Feb 7, 2013
4
(3,889)
Elsa Chesnel
Apr 11, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  For consideration for Canadian translators and interpreters
Ewa Olszowa
Oct 30, 2015
7
(3,981)
Ewa Olszowa
Feb 16, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Canadian punctuation
MoiraB
Jan 11, 2019
4
(1,977)
MoiraB
Jan 11, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Possibly unethical request from a translation agency
Patricia Hamilton
Nov 18, 2018
11
(3,641)
Philip Lees
Nov 20, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Immigrating and Entering the Canadian Translation Market
6
(3,339)
Mirko Mainardi
Nov 10, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Freelance health and dental insurance in Ontario?
cranium
Jul 5, 2018
1
(1,326)
John Fossey
Jul 5, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ATA certification vs. CTTIC certification
pikachupichu
Apr 14, 2013
12
(8,394)
QAMAR TYYEBI
May 10, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tarif de post-éditique au Québec
Nina Khmielnitzky
Apr 16, 2018
2
(1,808)
Jean Dimitriadis
Apr 18, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Qualité des différents bacs en traduction au Québec
varia-sla
Mar 13, 2018
0
(1,005)
varia-sla
Mar 13, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help...too many taxes to pay....Any tax deductions ideas? (Quebec/Canada)
Annie Estéphan
Jan 19, 2018
13
(4,541)
John Fossey
Feb 3, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  À l'aide...trop d'impôt à payer...déductions fiscales (Québec/Canada)?
Annie Estéphan
Jan 19, 2018
1
(1,441)
Annie Estéphan
Jan 19, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to avoid Paypal conversion USD/CAD
Noriko Miwa
Jan 13, 2018
4
(2,356)
Noriko Miwa
Jan 13, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Moving from Montreal, Quebec to British Columbia?
Annie Estéphan
Feb 4, 2014
6
(11,290)
Easternmon
Dec 1, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  s'établir comme traducteur freelance au Québec
PAOLA COLONNESE P.
Nov 17, 2017
1
(1,471)
NancyLynn
Nov 20, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Meet-up in the Vancouver area
Isabell S
Sep 5, 2017
0
(999)
Isabell S
Sep 5, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Any Arabic <> English Translation courses in Canada? with affordable cost and for one year?
Hani Hassaan
Aug 20, 2017
0
(1,766)
Hani Hassaan
Aug 20, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for English-to-Quebec French translators for Translation Studies research.
Caoimghin
Jul 5, 2017
0
(1,086)
Caoimghin
Jul 5, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Canadian translators registered for GST/HST/PST - advice wanted!
Frances Nichol
Apr 5, 2017
6
(4,894)
Arianne Farah
Apr 6, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bank fees on wire transfers
Arianne Farah
Feb 21, 2017
6
(2,997)
philgoddard
Feb 22, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Invoicing in Quebec
Mohamed Mehenoun
Feb 13, 2017
1
(1,843)
Tina Vonhof (X)
Feb 17, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Starting as freelance translator in Canada
Isabell S
Jan 29, 2017
2
(2,227)
Ewa Olszowa
Jan 31, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  question re: GST/HST invoicing
Laura Messer
Jun 26, 2015
4
(3,554)
John Fossey
Jan 4, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Certification: Proof of translation experience
english_german
Nov 23, 2016
8
(3,773)
english_german
Nov 29, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for Quebec-Based Translators for Cooperation
Nelson Yemeli
Nov 10, 2016
1
(1,773)
Jennifer Norman
Nov 20, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Certified translation of tax statement
Laura Kingdon
Aug 30, 2016
7
(3,576)
Ewa Olszowa
Nov 10, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Questions for translators in Toronto - more specifically Spanish translators.
Joshua Velasquez
Aug 31, 2016
11
(4,054)
Maxi Schwarz
Nov 6, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Satellite office in Canada
Al Arafat
Aug 9, 2016
8
(3,633)
Ewa Olszowa
Nov 6, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traduction anglais-français au Canada, sommes-nous dans un creux?
6
(5,581)
Louise Dupont (X)
Sep 14, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Recrutement des traducteurs : arnaque?
Vera Kouzemina
Sep 4, 2016
5
(2,980)
Vera Kouzemina
Sep 5, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bachelor in Translation
Stephanie F
Mar 14, 2016
3
(2,534)
Stephanie F
Mar 15, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Série de télévision québécoise «Unité 9»
Irène Guinez
Mar 13, 2016
10
(5,224)
Christiane Lalonde
Mar 15, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to launch a freelance translator in Vancouver?
happydolphins
Nov 25, 2015
1
(2,136)
zohreh Salehi
Mar 8, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bidding for Translation Bureau / Public Services Canada Project
Rahi Moosavi
Mar 7, 2016
2
(2,239)
Rahi Moosavi
Mar 7, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to prepare CTTIC exam in May
Louis Tian (X)
Jan 10, 2016
1
(2,632)
Ewa Olszowa
Jan 13, 2016
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização





Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »