Apenas membros Corporativos devem publicar neste fórum

Software etc for a new translation agency
Tópico cartaz: Catarina Aleixo
Catarina Aleixo
Catarina Aleixo  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:44
Membro (2007)
português para inglês
Jul 18, 2008

Hello everybody,

I am in the process of setting up a new translation agency in Portugal. As a freelancer I have used Trados etc for my translations, but am in a quandry as to what is best for the purposes of an agency. Should I use synergy for project management? What about invoicing software and methods of keeping track of payments to freelance suppliers etc? If anyone has godd, tried and tested, solutions I would appreciate your help. Also if you can suggest anything I may have ov
... See more
Hello everybody,

I am in the process of setting up a new translation agency in Portugal. As a freelancer I have used Trados etc for my translations, but am in a quandry as to what is best for the purposes of an agency. Should I use synergy for project management? What about invoicing software and methods of keeping track of payments to freelance suppliers etc? If anyone has godd, tried and tested, solutions I would appreciate your help. Also if you can suggest anything I may have overlooked that would be excellent, too. Thanks!
Collapse


 
Leopoldo Gurman
Leopoldo Gurman
Estados Unidos
Local time: 22:44
inglês para espanhol
Some ideas Jan 30, 2009

Hi Catarina,
Congratulations on your new business!
Most translation software vendors will be happy to assist you with their solutions for project management, there are also some programs designed specifically for this purpose, such as
http://www.projetex.com. You'll have to see which one(s) adjust better to your line of work.
That being said, some businesses just use spreadsheets for tho
... See more
Hi Catarina,
Congratulations on your new business!
Most translation software vendors will be happy to assist you with their solutions for project management, there are also some programs designed specifically for this purpose, such as
http://www.projetex.com. You'll have to see which one(s) adjust better to your line of work.
That being said, some businesses just use spreadsheets for those chores, if you're organized you may not need fancy/expensive/sophisticated software (though it certainly helps).
I'd suggest to get in touch with someone experienced in the specifics for Portugal and to make sure you take legal requirements into account.
One extra tip I can think of is off-site backups. Make sure you have a policy for that and that you follow it.

Leopoldo
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Software etc for a new translation agency







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »