Error "33353: end of paragragh not found" con Trados 2007 y Office 2010 en Windows 7 Tópico cartaz: Mónica Romero
| Mónica Romero Argentina Local time: 03:05 espanhol para inglês + ...
Estimados!! Es la primera vez que hago una consulta en el foro, sé que se ha hablado mucho de este tema, pero necesito saber si alguien encontró la solución. Ya que no encontré fechas recientes relacionadas con el tema. Tengo el Windows 7 Ultimate 32 bits con Office 2010 Cada vez que intento abrir el documento aparece el error: "33353: end of paragragh not found", intenté de todo, fix document, insertar una marca de parráfo, convertir la tabla a texto y nada, de n... See more Estimados!! Es la primera vez que hago una consulta en el foro, sé que se ha hablado mucho de este tema, pero necesito saber si alguien encontró la solución. Ya que no encontré fechas recientes relacionadas con el tema. Tengo el Windows 7 Ultimate 32 bits con Office 2010 Cada vez que intento abrir el documento aparece el error: "33353: end of paragragh not found", intenté de todo, fix document, insertar una marca de parráfo, convertir la tabla a texto y nada, de nada funciona. Por favor, si alguine me pudiese ayudar, realmente les estaría muy agradecida!! Y mil disculpas si ya se trato el tema, pero estoy mariada de tanto averigurar y no encontrar solución alguna! Muchas gracias!!! Moni ▲ Collapse | | | jacana54 (X) Uruguai inglês para espanhol + ... Empezar por guardar como "doc" | Oct 9, 2012 |
Hola: Sé muy poco del tema pero justamente estoy haciendo unas traducciones en las mismas condiciones y me sugirieron empezar por guardar el docx como doc, y usar este último para traducir con el Tag Editor. ¿Has probado eso? Por ahora lo hice con un documento y funcionó. ¡Suerte! | | | Mónica Romero Argentina Local time: 03:05 espanhol para inglês + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO ">Office 2010 y Trados 2007" | Oct 9, 2012 |
Gracias Lucia por tu sugerencia!! Lamentablemente no me dio resultado!! Moni | | | Jaime Oriard México Local time: 00:05 Membro (2005) inglês para espanhol + ... Inserta la marca de párrafo que falta | Oct 9, 2012 |
http://www.aireservicios.com/wp/2010/06/¿sabias-que-trucos-de-trados-y-tag-editor/ 33353 : end of paragraph not found”: este mensaje nos indica que Trados no ha encontrado el final del párrafo siguiente y, por lo tanto, no puede segmentarlo. Para solucionarlo sólo tendremos que introducir un retorno de carro (es decir, un Intro) al final del p... See more http://www.aireservicios.com/wp/2010/06/¿sabias-que-trucos-de-trados-y-tag-editor/ 33353 : end of paragraph not found”: este mensaje nos indica que Trados no ha encontrado el final del párrafo siguiente y, por lo tanto, no puede segmentarlo. Para solucionarlo sólo tendremos que introducir un retorno de carro (es decir, un Intro) al final del párrafo siguiente al segmento que tenemos abierto. Generalmente encontrarás este problema cuando un párrafo termina con un salto de línea/sección/página/... en vez de con una marca de párrafo. En ocasiones también existirá el problema con las imágenes. Lo único que hay que hacer es insertar una marca de párrafo al final del segmento. El problema también ocurre cuando el documento comienza con una tabla de contenido automática. Sólo coloca el curso al inicio del primer segmento después de la tabla de contenido automática y comienza a traducir. Espero esto resuelva tu problema. ¡Suerte! ▲ Collapse | |
|
|
Mónica Romero Argentina Local time: 03:05 espanhol para inglês + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO Inserta la marca de párrafo que falta | Dec 18, 2012 |
Problema Solucionado!! Muchas gracias Jaime!!!!! | | | TRADOS 2007 con OFFICE 2003 | Jan 15, 2013 |
Estimados, Estoy teniendo este mismo problema, pero lo que ustedes aconsejan (colocar Intro) no soluciona el error. El documento en cuestión no tiene tablas; es un documento word muy simple. He intentado abrir otros documentos y activar TRADOS pero aparece el mismo error. ¿Alguien tiene alguna idea al respecto? Estoy perdida, espero que me puedan ayudar. Una brazo, | | | Jaime Oriard México Local time: 00:05 Membro (2005) inglês para espanhol + ... Intenta Fix Document (Ctrl+Alt+U) | Jan 15, 2013 |
Y luego verifica que existan todas las marcas de párrafo (¶) de cada uno de los párrafos. Suerte, | | | Mónica Romero Argentina Local time: 03:05 espanhol para inglês + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO
Hola Gabriela: En mi caso fue una cuestión de macros, las pude habilitar (cosa que anteriormente no me dejaba) y ahí empezó a funcionar bien. Espero que te sirva! Saludos, Moni | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Error "33353: end of paragragh not found" con Trados 2007 y Office 2010 en Windows 7 Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |