Fóruns técnicos »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Word count differs between Trados 5 and 6.5. What is the official answer?
Jan Sundström
Apr 21, 2005
2
(1,558)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  .mtw file - possible conversion?
heikeb
Apr 15, 2005
3
(2,157)
Sofia Linderoth
Apr 21, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Japanese->Russian OK, Russian->Japanese NG (Japanese Windows XP (Home) + MultiTerm)
CELC Inc
Apr 21, 2005
0
(1,033)
CELC Inc
Apr 21, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  error "ISTsvcWND"
Lia Fail (X)
Apr 20, 2005
3
(2,713)
Lia Fail (X)
Apr 20, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TRADOS + Dragon
Pablo Grosschmid
Apr 20, 2005
1
(1,541)
Lia Fail (X)
Apr 20, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  No information displayed in 'the system fields' screen
Maria Tulbure
Apr 20, 2005
2
(1,304)
Maria Tulbure
Apr 20, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help: Word does not connect to Trados
Silke Blumbach
Apr 19, 2005
3
(1,573)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Word 2003 / Trados Freelance 5.0.1.: Outdated document template?
JarnoHakulinen
Apr 19, 2005
2
(1,882)
JarnoHakulinen
Apr 19, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Creating memory from uncleaned Trados file
Bodil Little
Apr 19, 2005
2
(1,545)
Bodil Little
Apr 19, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados 5.5 : macros disabled in Word XP
LHW
Apr 19, 2005
0
(1,189)
LHW
Apr 19, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to change the User ID
Maria Tulbure
Apr 19, 2005
2
(2,402)
Maria Tulbure
Apr 19, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  trados not saving to memory
Lia Fail (X)
Apr 18, 2005
2
(1,759)
Hynek Palatin
Apr 18, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TWindow for PPT - Format Painter Finger...
Mools
Apr 15, 2005
7
(2,661)
Mools
Apr 18, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Flagman non functional, Trados menu not visible in Word
proboscis
Apr 18, 2005
3
(1,698)
proboscis
Apr 18, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Runtime error after changing ini file
RWSTranslation
Apr 15, 2005
3
(1,659)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Target font colour setting during a translation
Rahi Moosavi
Apr 17, 2005
6
(1,940)
Rahi Moosavi
Apr 18, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TM on a large project - INSIGHT PLEASE
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
5
(1,931)
Eva Blanar
Apr 17, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Error: Failed to retrieve tag toolbar settings for plugin file format: no matching filter definition
Claudia Mattaliano
Apr 17, 2005
8
(2,673)
Claudia Mattaliano
Apr 17, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Searching for macro to prepare software files
Marie Lucchetta
Apr 15, 2005
4
(1,752)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Question on Log File - Trados 6.5 Freelance
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
2
(1,546)
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Submission of TM to client-Trados 6.5 Freelance
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
3
(1,518)
Carline Dumoulin
Apr 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to import TM into Multiterm
szuw
Apr 15, 2005
4
(2,094)
Harry Bornemann
Apr 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Source text loses, after I close segment.
Doroteja
Apr 15, 2005
4
(1,748)
Doroteja
Apr 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to export repeated words?
szuw
Apr 14, 2005
3
(1,906)
szuw
Apr 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados TM: encoding German umlauts
RuDeEn
Apr 15, 2005
0
(1,515)
RuDeEn
Apr 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Major problem with T-Window for Executables
Mariana Gomez
Apr 14, 2005
0
(1,287)
Mariana Gomez
Apr 14, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados 6.5 - TM won't open on my laptop but will open on PC
Rebecca Holmes
Apr 11, 2005
10
(2,612)
Ralf Lemster
Apr 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Matches in Trados 6.5
2
(1,681)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translating HTML documents
Eve Schuttle (X)
Apr 13, 2005
3
(1,985)
Eve Schuttle (X)
Apr 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Counting words in a TM
Fernando Toledo
Apr 13, 2005
4
(1,943)
pep
Apr 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Users not logged out from MTiX Client/Server version
Johanne
Apr 13, 2005
0
(1,217)
Johanne
Apr 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados Freelance 6.5 Help importing glossaries /dictionnaries
abiggers
Apr 12, 2005
1
(1,428)
Ralf Lemster
Apr 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados 6.5: creation of TM
Flavia Renzelli
Apr 12, 2005
6
(1,923)
Ralf Lemster
Apr 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to extract a TM from TRADOS into a Word file
TRADL
Apr 10, 2005
3
(2,170)
Rahi Moosavi
Apr 10, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  List over all available shortcuts, Workbench 6/6.5
2
(1,890)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  .dll not found though present on my HDD
Sylvain Leray
Apr 8, 2005
2
(1,592)
Jerzy Czopik
Apr 8, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Closing a segment.....
edlih_be
Apr 7, 2005
2
(1,635)
Sami Khamou
Apr 8, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Using Trados with FrameMaker 6 files
Julie Martineau
Apr 8, 2005
1
(1,525)
Olaf (X)
Apr 8, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  WinAlign: '....has detected a problem and has to close'
Lia Fail (X)
Apr 7, 2005
4
(1,888)
Jerzy Czopik
Apr 7, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Gremlins in Trados? source and target language interchanged
hschl
Apr 7, 2005
3
(1,646)
Ralf Lemster
Apr 7, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tag editor error: trados 6.5
Annamaria Leone
Mar 14, 2005
8
(3,059)
Ralf Lemster
Apr 7, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problem with tags in TagEditor
3
(1,749)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Problems updating from Trados 5.5 Freelance to 6.5
stephen mewes
Mar 17, 2005
1
(1,386)
Aspena
Apr 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translator's Workbench 6.5 - errors 33353 and 50016 when trying to translate table of contents
Herminia Castro
Apr 6, 2005
6
(2,739)
Herminia Castro
Apr 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Lock segments in Workbench 6.5
Denise Satchell
Apr 6, 2005
4
(2,799)
Olaf (X)
Apr 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Impossible to install Trados 3.5 on brand new Toshiba satellite with Word 2003
Barbara Baldi
Apr 5, 2005
8
(2,399)
Barbara Baldi
Apr 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free TRADOS versions
Stefan Balchev
Apr 6, 2005
3
(2,337)
Carsten Behrend
Apr 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pretanslation/new translation differentiating
Profile
Apr 4, 2005
2
(1,699)
Profile
Apr 5, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Maintaining translator identity when cleaning files
IanW (X)
Apr 2, 2005
3
(1,825)
IanW (X)
Apr 5, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Reimporting Quark files: coding pbl
Gwendolyn Hayden
Apr 2, 2005
4
(2,005)
Gwendolyn Hayden
Apr 4, 2005
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização





Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »