Fóruns técnicos »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados support is really improving!
Karin Adamczyk (X)
Dec 15, 2002
8
(3,988)
Karin Adamczyk (X)
Jan 10, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados: help for newbie available?
Elke Fehling
Jan 9, 2003
1
(3,224)
Ralf Lemster
Jan 9, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados 5.5 and Excel 2002 - unable to open file
Joanne Parker
Jan 2, 2003
2
(2,880)
Joanne Parker
Jan 3, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Typing foreign symbols (accents) in TRADOS
Robin Salmon (X)
Dec 31, 2002
8
(6,278)
Jack Doughty
Jan 1, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Workbench Alzheimers: for some reason matches I know are there are not coming up.
Arnaud HERVE
Dec 30, 2002
7
(4,328)
Arnaud HERVE
Dec 31, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Analysing documents with Trados: how to find % fuzzy matches?
cailin
Dec 30, 2002
5
(4,990)
Csaba Ban
Dec 31, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Server exception during Trados file cleanup
Joanne Parker
Dec 19, 2002
1
(2,748)
Florence Bremond
Dec 19, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Why is TRADOS changing fonts?
Monika Coulson
Dec 12, 2002
3
(4,314)
Monika Coulson
Dec 13, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados for Power Point gives error about unavailable fonts
Monika Coulson
Dec 2, 2002
3
(2,857)
Monika Coulson
Dec 2, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Urgent: Editing Trados TM - help with apostrophes.
Massimo Rippa
Nov 30, 2002
3
(3,808)
Massimo Rippa
Dec 1, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados Tag Editor Spellcheck
5
(4,041)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados changes \'less than or equal to\' sign into \'equal\' sign
4
(3,412)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados - how to include internal tags before translatable text?
Nulli
Nov 24, 2002
1
(3,358)
Elzbieta Wojcicka
Nov 26, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TRADOS: Error message 33202 \"The mark for starting a subsegment is missing or damaged.\"
Hanna Valenta
Nov 11, 2002
6
(6,334)
Ralf Lemster
Nov 11, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  New mailing list for users of #Trados SPS package
1
(2,857)
Ralf Lemster
Nov 7, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which programs can be supported by Trados.
Martine Etienne
Nov 5, 2002
3
(4,135)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Could a large Trados TM be causing low system resources?
Gillian Searl
Oct 28, 2002
8
(4,753)
E-Word
Oct 29, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados and Framemaker (.fm and .book)
4
(5,295)
Günter Dannhauer
Oct 21, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translating footers, headers and comments with WB and T-window for Excel
Yazmin Osoyo
Oct 20, 2002
2
(3,231)
Ralf Lemster
Oct 20, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados and Powerpoint
3
(3,590)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to use TRADOS with XML files
2
(4,516)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  PowerPoint and Trados
Joanne Parker
Sep 26, 2002
7
(4,087)
Joanne Parker
Sep 27, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  TRADOS: How to searching hidden (source) text?
Maria Asis
Sep 25, 2002
4
(4,679)
Maria Asis
Sep 26, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados dongle not recognized
Manuela Brehm
Sep 18, 2002
6
(4,864)
Manuela Brehm
Sep 19, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados and HTML files
Martine Etienne
Sep 15, 2002
3
(5,543)
Martine Etienne
Sep 15, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Conversion rtf - mif
Alexandra Becker
Sep 6, 2002
6
(5,016)
Alexandra Becker
Sep 9, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Question regarding Trados TagEditor
2
(3,186)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How can I get a tm from TRADOS 5.0 into TRADOS 3.1?
Elena Miguel
Aug 28, 2002
2
(3,236)
Elena Miguel
Aug 28, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  My TRADOS TM has disappeared. Must find asap!
pbp28
Aug 27, 2002
11
(6,150)
pbp28
Aug 28, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Controling Type Size in Trados MultiTerm
Sami Khamou
Aug 24, 2002
2
(2,986)
Sami Khamou
Aug 24, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Urgent! TagEditor error message...
Noemi Carrera
Jul 31, 2002
1
(3,669)
Ralf Lemster
Jul 31, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  creating new termbase in Multiterm iX
Marcus Malabad
Jul 30, 2002
1
(3,553)
Jerzy Czopik
Jul 30, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  T-Windows: can I put more than one Excel file into a project?
Gillian Searl
Jul 29, 2002
4
(4,527)
Jerzy Czopik
Jul 30, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cant open Trados TM: I have tmw, but not iix files. Any tricks?
Natalia Infante
Jul 19, 2002
9
(8,638)
Pro Lingua
Jul 19, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados error: 21474/7851: RPC_E_SERVERDEFAULT (The Server threw an exception)
4
(5,529)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pagemaker/Story Collector/Trados
Rosie O'Hara
May 28, 2002
2
(4,130)
RWSTranslati (X)
Jun 27, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How can I find my TRADOS Dongle ID Number? (pre-version 3)
mónica alfonso
Jun 22, 2002
3
(3,650)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados 5 + Excel?
Maria Asis
Jun 21, 2002
1
(2,924)
Jerzy Czopik
Jun 21, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados training - looking for a colleague in Málaga, Spain
María T. Vargas
Apr 23, 2002
1
(3,458)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados complains (but continues to function)
Kristina M (X)
Feb 6, 2002
7
(4,934)
Ralf Lemster
Feb 8, 2002
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização





Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »