Páginas no tópico:   < [1 2]
Сравнение двух документов в MemoQ
Tópico cartaz: boostrer
Sergei Vasin
Sergei Vasin  Identity Verified
Ucrânia
Local time: 14:46
Membro (2008)
inglês para russo
+ ...
... Sep 26, 2016

Возможно, я не очень понял суть проблемы. Но если у вас есть исправленный документ с исправлениями, отмеченными в "track changes", в memoQ в настройках Edit -> Go To Next -> Settings -> Status -> Other properties есть флажок Change Tracked.

Если установить этот флажок, то, насколько я понимаю, при проверке файл�
... See more
Возможно, я не очень понял суть проблемы. Но если у вас есть исправленный документ с исправлениями, отмеченными в "track changes", в memoQ в настройках Edit -> Go To Next -> Settings -> Status -> Other properties есть флажок Change Tracked.

Если установить этот флажок, то, насколько я понимаю, при проверке файла и по нажатии Ctrl+Enter в проверенном сегменте вы должны будете переходить только на сегменты, которые были исправлены с использованием "track changes", а все остальные сегменты будут проигнорированы.
Collapse


 
Páginas no tópico:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сравнение двух документов в MemoQ


Translation news in Federação Russa





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »