Páginas no tópico: < [1 2 3 4] > |
Транслитерация -- почему? Tópico cartaz: Oleg Delendyk
|
Enote Local time: 13:54 inglês para russo дозатор и диспенсер | Feb 1, 2012 |
Компания, которая готова помочь с туалетами, выпускает именно бумагу, причем любую (с картоном). Жидкое мыло - это не их профиль. Так что дозатор туда как-то не подходит. Я бы тоже написал диспенсер, но после вчерашней дискуссии предпочел нейтральные устройства. | | |
О футбольных терминах | Feb 1, 2012 |
Oleg Delendyk wrote: Было время, когда все футбольные термины были английскими. Очистившись от хавбеков, голкиперов и т. п. русский язык нисколько не обеднел. Изначально было предложено форварда переименовать в передника, хавбека — в полузадника, а бека — в задника. Это обсуждалось до тех пор, пока кто-то не поинтересовался, как же будет называться женщина-бек. | | |
Вспомнилась старая скороговорка... "Не по ГОСТу погост. Не всё по ГОСТу." | | |
восточные мотивы | Feb 1, 2012 |
Maxim Manzhosin wrote: хавбек Полукнязь? | |
|
|
Oleg Delendyk Ucrânia Local time: 13:54 inglês para russo + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO Ничего восточного | Feb 1, 2012 |
Sergei Leshchinsky wrote: Maxim Manzhosin wrote: хавбек Полукнязь? half(-)back ['hɑːfbæk] / ; полузащитник, хавбек Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей. | | |
Natalie Polônia Local time: 12:54 Membro (2002) inglês para russo + ... Moderador deste fórum SITE LOCALIZER Так все же как обстоят дела с полукнязьями? | Feb 1, 2012 |
То есть "хавбек" больше не употребляется? Или все же употребляется?
[Edited at 2012-02-01 10:30 GMT] | | |
Oleg Delendyk Ucrânia Local time: 13:54 inglês para russo + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO Точно не знаю | Feb 1, 2012 |
Natalie wrote: То есть "хавбек" больше не употребляется? Или все же употребляется? [Edited at 2012-02-01 10:30 GMT] Я не футболист и даже не болельщик. Но уже лет 50 "хавбек" нигде не встречался, и слышно о нём не было. http://ru.wikipedia.org/wiki/Полузащитник_(футбол)
[Редактировалось 2012-02-01 11:00 GMT] | | |
Natalie Polônia Local time: 12:54 Membro (2002) inglês para russo + ... Moderador deste fórum SITE LOCALIZER
как же быть со словарями? _____________________________________ Кстати, вот посмотрела сейчас: ну почему же "не употребляется"? А как же тогда быть вот с этим: хавбек About 8,160,000 results http://tinyurl.com/7pbp3bq
[Edited at 2012-02-01 11:02 GMT] | |
|
|
Jarema Ucrânia Local time: 13:54 Membro (2003) alemão para russo + ... Moderador deste fórum
Некорректно приводить примеры из области, в которой не разбираетесь и даже этой областью не интересуетесь. Как раз "хавбек" чувствует себя в русском языке достаточно хорошо. 50 лет нигде не встречался? Это Вы так пошутили? | | |
Oleg Delendyk Ucrânia Local time: 13:54 inglês para russo + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO В спортивных новостях по ТВ, | Feb 1, 2012 |
Jarema wrote: Некорректно приводить примеры из области, в которой не разбираетесь и даже этой областью не интересуетесь. Как раз "хавбек" чувствует себя в русском языке достаточно хорошо. 50 лет нигде не встречался? Это Вы так пошутили? которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг." | | |
Natalie Polônia Local time: 12:54 Membro (2002) inglês para russo + ... Moderador deste fórum SITE LOCALIZER |
Jarema Ucrânia Local time: 13:54 Membro (2003) alemão para russo + ... Moderador deste fórum
Oleg Delendyk wrote: которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг." А жаргон – это уже не русский язык? Для любой профессиональной речи характерны жаргонизмы (только они зачастую иначе называются). Без них и самой профессиональной речи не бывает. "Слышал – не слышал" – это не критерий. Это почти на уровне "померещилось – не померещилось". Надеюсь, что Вам это понятно. Хавбеков полно в любых спортивных изданиях и в устной речи. И были они там всегда. | |
|
|
Oleg Delendyk Ucrânia Local time: 13:54 inglês para russo + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO Странный вопрос | Feb 1, 2012 |
Вот что написано в этом словаре: То же, что полузащитник. Таким образом, даже во времена Д. И. Ушакова термин "полузащитник" рассматривался как основной. | | |
Oleg Delendyk Ucrânia Local time: 13:54 inglês para russo + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO
Jarema wrote: Oleg Delendyk wrote: которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг." А жаргон – это уже не русский язык? Для любой профессиональной речи характерны жаргонизмы (только они зачастую иначе называются). Без них и самой профессиональной речи не бывает. "Слышал – не слышал" – это не критерий. Это почти на уровне "померещилось – не померещилось". Надеюсь, что Вам это понятно. Хавбеков полно в любых спортивных изданиях и в устной речи. И были они там всегда. Полузащитник -- 18 000 000, хавбек -- 9 330 000. жаргон Речь какой-либо социально или профессионально замкнутой группы лиц, отличающаяся от общеупотребительного языка большим количеством слов и выражений (в том числе искусственных, иногда условных) , свойственных только данной группе Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей. | | |
Jarema Ucrânia Local time: 13:54 Membro (2003) alemão para russo + ... Moderador deste fórum
Oleg Delendyk wrote: Полузащитник -- 18 000 000, хавбек -- 9 330 000. жаргон Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей. Олег, Вы можете не утруждать себя цитированием словарей. Тут они всем известны. Да и к чему эта цитата? Лично я в недоумении. Что касается полузащитника и хавбека с Вашей с Гуглом статистикой употребления, то именно она и доказывает, насколько вольготно хавбеку в русском языке. А ведь из этой статистики еще нужно убрать полузащитников/хавбеков из других видов спорта. Это я к тому, что в данном случае Гугл дает очень приблизительные результаты. Поиск в лоб тут неадекватен. | | |
Páginas no tópico: < [1 2 3 4] > |