Как в переводе person/persons, name/names правильно оформить окончания слов во множественном числе? Tópico cartaz: Zamira B.
| Zamira B. Reino Unido Local time: 09:20 Membro (2006) inglês para russo + ...
лицо(а)? лицо (а)? лицо(-а)? фамилия(-ии)? фамилия(ии)? фамилия(и)? Нужен ли пробел перед скобками? Заранее спасибо за помощь. | | |
Zamira wrote: лицо(а)? лицо (а)? лицо(-а)? фамилия(-ии)? фамилия(ии)? фамилия(и)? Нужен ли пробел перед скобками? См. множество примеров в Орфографическом словаре русского языка. | | | Olga Wa Ucrânia polonês para ucraniano + ...
Не знаю, правильно ли, но пошла бы за аналогией от person/persons, name/names, а именно: лицо/-а, имя/-ена (фамилия/-и). По крайней мере, так пишутся рубрики в типичных формах (бланках) некоторых документов. | | | Boris Kimel Israel Local time: 11:20 inglês para russo + ... Каких примеров? | Nov 29, 2011 |
Oleg Delendyk wrote: См. множество примеров в Орфографическом словаре русского языка. Через запятую и с дефисом? Извините, дорогая редакция... Я не из юридического отдела, но мне нравится такой вариант: http://www.wipo.int/treaties/ru/ip/plt/pdf/cert_transfer.pdf Ведь в принтере сколь угодно много букв, в отличие от наборной кассы. (Только «и/или» тоже нужно заменить на и (или): нет такого знака препинания «косая черта».)
[Редактировалось 2011-11-29 13:25 GMT] | |
|
|
Пробел обязательно | Nov 29, 2011 |
Правила постановки пробела рядом со знаками препинания 1. В русскоязычном наборе пробел ставится: после запятой, точки (в том числе и обозначающей сокращения и инициалы), точки с запятой, двоеточия, вопросительного и восклицательного знака, многоточия (кроме мног... See more Правила постановки пробела рядом со знаками препинания 1. В русскоязычном наборе пробел ставится: после запятой, точки (в том числе и обозначающей сокращения и инициалы), точки с запятой, двоеточия, вопросительного и восклицательного знака, многоточия (кроме многоточий, начинающих предложение); перед многоточием, стоящим в начале предложения; с внешней стороны скобок и кавычек; с обеих сторон тире, за исключением тире между цифровыми обозначениями неотрицательных целых чисел (по типографским правилам вокруг тире ставятся не обычные пробелы, а укороченные (двухпунктовые), но из-за ограничений компьютерного набора часто ставят полные пробелы: неразрывный слева и обычный справа). ▲ Collapse | | | Пример из словаря | Nov 29, 2011 |
преувеличивать(ся), -ает(ся) поезжай(те) и т. п. Такой способ оформления написания окончаний распространяется и на другие части речи.
[Редактировалось 2011-11-29 14:24 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Как в переводе person/persons, name/names правильно оформить окончания слов во множественном числе? No recent translation news about Federação Russa. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |