Páginas no tópico: < [1 2 3 4] | Off topic: Умер Ol_Besh Tópico cartaz: Jarema
| Alboa Espanha Local time: 18:44 espanhol para russo + ... Светлая память | Feb 9, 2011 |
Andrej wrote: Я поражен этим до глубины души. Никогда не контактировал с Александром лично или по переписке, но знал его по ответам и форумным сообщениям и всегда уважал как большого профессионала, настоящего переводчика и просто хорошего человека. Очень, очень жаль. И у меня те же мысли... Очень жаль. Очень грустно. Светлая ему память. | | |
Эх, жалко... хороший переводчик и хороший человек. глубокие соболезнования семье, упокой , Господи, р.Т. Александра в месте светлем, месте тихом, где нет печали , болезни, воздыхания , но жизнь бесконечная. вечная память. Эх, жалко... хороший переводчик и хороший человек. глубокие соболезнования семье, упокой , Господи, р.Т. Александра в месте светлем, месте тихом, где нет печали , болезни, воздыхания , но жизнь бесконечная. вечная память. Уважаемый Yarema! Простите, я не знаю Вашего настоящего имени. Я хочу сообщить вам очень плохую новость касаемо Ol_Besh. Это мой папа. К сожалению, он скончался от рака 19 декабря 2010 года. Я знаю, что у вас с ним были хорошие отношения, потому решилась написать. Прошу передать это извести остальным. С уважением, Анна.
▲ Collapse | | |
Александр был очень знающим, опытным, высококлассным переводчиком и приятным в общении, скромным, интеллигентным человеком. Нам всем будет очень его не хватать.
[Edited at 2011-02-10 11:55 GMT] | | | Соболезнования | Feb 10, 2011 |
Так часто, быстро и профессионально помогал в кудозах. Искренние соболезнования родным и близким. | |
|
|
Tokyo_Moscow Japão Local time: 01:44 japonês para russo + ... Соболезнования | Feb 11, 2011 |
Очень жаль... Искренние соболезнования родным и близким. | | | Serge Driamov Belarus (Bielo-Rússia) Local time: 19:44 inglês para russo + ... Соболезнования | Feb 11, 2011 |
самые искренние. Знал Александра только по KudoZ - Выдающийся Профессионал. Очень жаль. Светлая память.
[Edited at 2011-02-11 10:48 GMT] | | | boostrer Estados Unidos Local time: 12:44 Membro (2007) inglês para russo + ...
Невозможно было почувствовать по его ответам и постам, что он так болен. Он был человеком знающим и благожелательным. Очень жаль. | | |
А нельзя ли как-то зафиксировать ("заморозить") Сашины посты в Кудоз? Т.е., например, он сейчас в En - Ru паре на 4-м месте - так как-то сделать (если технически это можно, конечно), чтобы он там всегда и оставался. Dr_Serge wrote: самые искренние. Знал Александра только по KudoZ - Выдающийся Профессионал. Очень жаль. Светлая память.
[Edited at 2011-02-11 10:48 GMT] | |
|
|
Jarema Ucrânia Local time: 19:44 Membro (2003) alemão para russo + ... Moderador deste fórum CRIADOR(A) DO TÓPICO
Vladimir Dubisskiy wrote: А нельзя ли как-то зафиксировать ("заморозить") Сашины посты в Кудоз? Т.е., например, он сейчас в En - Ru паре на 4-м месте - так как-то сделать (если технически это можно, конечно), чтобы он там всегда и оставался. Полагаю, это невозможно. С точки зрения элементарной математики. И по ряду других причин. Но вы в любом случае обратились не по адресу. Если есть желание, напишите о своей идее администрации сайта. | | | Victoria Becker (X) Alemanha Local time: 18:44 alemão para russo + ... Искренние соболезнования родным и близким | Feb 28, 2011 |
Alboa wrote: Andrej wrote: Я поражен этим до глубины души. Никогда не контактировал с Александром лично или по переписке, но знал его по ответам и форумным сообщениям и всегда уважал как большого профессионала, настоящего переводчика и просто хорошего человека. Очень, очень жаль. И у меня те же мысли... Очень жаль. Очень грустно. Светлая ему память. Упокой, Господь, его душу! | | | Elena Robert França Local time: 18:44 inglês para russo + ...
Передаю мои глубочайшие соболезнования его дочери и всем близким. | | | Tobias Ernst Alemanha Local time: 18:44 Membro (2004) inglês para alemão + ... Царство небесное | Mar 19, 2013 |
Представьте, я только сейчас узнал о смерти Александра, я был в поисках его профили чтобы рекомендовать его коллеге ... Какая печальная новость. Я однажды встретился с Александром в Киеве по делам, кажется это был в 2009 г., и могу подтвердить, что он был очень добрым человеком и... See more Представьте, я только сейчас узнал о смерти Александра, я был в поисках его профили чтобы рекомендовать его коллеге ... Какая печальная новость. Я однажды встретился с Александром в Киеве по делам, кажется это был в 2009 г., и могу подтвердить, что он был очень добрым человеком и настоящим профессионалом. Один из немногих переводчиков в Киеве, который владел немецким на действительно высоком уровне и которого я бы без сомнений рекомендовал бы любому западному клиенту. Царство ему небесное, и мои соболезнования его близким ... ▲ Collapse | |
|
|
Alla_K Local time: 12:44 ucraniano para inglês + ...
Не была знакома с Ol_Besh лично, но высоко ценила его профессионализм и доброжелательность. Покойся с миром, коллега. Мы помним.
[Редактировалось 2016-03-21 16:41 GMT] | | | Páginas no tópico: < [1 2 3 4] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Умер Ol_Besh No recent translation news about Federação Russa. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |