This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cristiana Coblis Romênia Local time: 18:31 Membro (2004) inglês para romeno + ...
Oct 29, 2002
In aceasta sambata, pe 2 noiembrie, va avea loc intalnirea traducatorilor romani de pe ProZ. Daca doriti sa veniti inca mai aveti timp sa va inscrieti! Va asteptam la Cluj pentru a ne cunoaste si a discuta despre problemele traducatorilor romani.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dan Butuza Romênia Local time: 18:31 inglês para romeno
NU POT PARTICIPA, DIN PACATE
Nov 2, 2002
IMI PARE RAU, DAR TOCMAI ACUM PE 2 NOIEMBRIE A INTERVENIT CEVA SI NU POT SA FIU IN CLUJ. AS FI TOTUSI INTERESAT SA AFLU CE S-A DISCUTAT SI CE S-A INTAMPLAT ACOLO. CULMEA E CA DESI EU SUNT DIN CLUJ SI MI-AS FI DORIT FOARTE MULT SA PARTICIP CA HOST SI SA CUNOSC PE CATIVA DINTRE TRUDITORII PE NET PE CARE LUMEA NU PREA II STIE, N-AM REUSIT SA AJUNG LA ACEASTA MANIFESTARE ATAT DE NECESARA PENTRU NOI. PE VIITOR INSA O SA VREAU SA AJUT CUM SE VA PUTEA, RAMANE DE VAZUT.
IMI PARE RAU, DAR TOCMAI ACUM PE 2 NOIEMBRIE A INTERVENIT CEVA SI NU POT SA FIU IN CLUJ. AS FI TOTUSI INTERESAT SA AFLU CE S-A DISCUTAT SI CE S-A INTAMPLAT ACOLO. CULMEA E CA DESI EU SUNT DIN CLUJ SI MI-AS FI DORIT FOARTE MULT SA PARTICIP CA HOST SI SA CUNOSC PE CATIVA DINTRE TRUDITORII PE NET PE CARE LUMEA NU PREA II STIE, N-AM REUSIT SA AJUNG LA ACEASTA MANIFESTARE ATAT DE NECESARA PENTRU NOI. PE VIITOR INSA O SA VREAU SA AJUT CUM SE VA PUTEA, RAMANE DE VAZUT.
ORICUM,SUCCES
AS VREA SA CUNOSC TRADUCATORII DIN CLUJ, DACA SE POATE. ASTEPT UM SEMN DE LA EI LA [email protected] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Não há um moderador designado especificamente para este fórum. Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.