Páginas no tópico:   < [1 2]
Modalitatea de defasurare a examenului de atestare
Tópico cartaz: mirlila
Lucica Abil (X)
Lucica Abil (X)  Identity Verified
Romênia
Local time: 18:05
italiano para romeno
ce fel de subiecte s-au dat pentru italiana Sep 10, 2005

stie cineva?
Multumesc pentru orice lamurire ati putea sa-mi dati.
Lucia


 
Monicik
Monicik
Local time: 18:05
inglês para romeno
+ ...
Subiecte examen traducator Oct 25, 2005

cortezz wrote:

se dau la examenele de atestare in domeniul juridic? De la MCC am primit raspunsuri foarte evazive la aceasta intrebare, nu sunt disponibile nici macar texte date la sesiunile anterioare. As vrea sa vad un exemplu de astfel de text, pentru ca nu-mi doresc sa am o surpriza la examen. V-as fi recunoscator daca mi-ati putea da vreo idee.






Buna Cortezz,
Eu sunt membru nou al proz.com si m-am inscris tocmai pentru ca sa aflu mai multe informatii despre acest examen pe care urmeaza sa il sustin in noiembrie.
Lucrez ca traducator la o firma de aprox. un an.
M-am gandit ca obtinerea autorizatiei mi-ar fi de folos, asa ca uite-ma inscrisa la examen, pentru stiinte juridice, limba engleza, deocamdata...
Ce pot sa spune ca am tot urmarit diverse discutii pe marginea subiectelor posibile...
Am hotarat ca sa incep cateva exercitii de traducere pe juridic, asa ca mi-am luat glosarele de care dispun si un dictionar si am inceput sa traduc in engleza " Proiectul de tratat de instutuire a unei Constitutii pentru Europa".
Sper sa imi fie de ajutor..
Daca mai auzi ceva legat de posibile subiecte, da-mi de stire...


 
Sonia1978
Sonia1978
Local time: 18:05
inglês para romeno
+ ...
dictionar juridic englez-roman/roman-englez Sep 2, 2010

Salutare tuturor!

Sunt noua pe acest forum. Luna viitoare voi sustine examenul de traducator la MCC, Ro-En, En-Ro, stiinte juridice. M-ar interesa ce dictionare juridice imi recomandati. Pana in prezent am dictionarul juridic de Hanga si Calciu + cele doua dictionare Ro-En si En-Ro ale lui Bantas, cele de 70.000 de cuvinte(editura Teora).

multumesc.


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 18:05
francês para romeno
+ ...
dictionare Sep 2, 2010

Sonia1978 wrote:
dictionarul juridic de Hanga si Calciu + cele doua dictionare Ro-En si En-Ro ale lui Bantas, cele de 70.000 de cuvinte(editura Teora).


nu stiu daca a mai aparut vreun dictionar dupa hanga/calciu (juridic) si, din cate-am inteles, (nu-l am) e destul de slabut. eu am folosit dictionarele en-ro ro-en de care spui tu si m-am descurcat (e drept ca am adaugat si o doza serioasa de experienta anterioara). pentru retroversiune, textele, din cate vad eu, sunt mereu surprinzatoare (eu am primit un articol stiintific despre (in mare) drepturile urmasilor adoptati). in schimb, pentru traducere, se pare ca tendinta curenta este sa se foloseasca texte din acquis comunitar, asa ca n-ar fi o idee rea sa te pui la punct cu terminologia si cu 'limba de lemn' comunitare.
din cate am inteles, se iau in calcul ortografia, ortoepia si punctuatia, cunoasterea termenilor de specialitate, exactitatea traducerii etc.

succes.


 
Sonia1978
Sonia1978
Local time: 18:05
inglês para romeno
+ ...
dictionare juridice Sep 2, 2010

Multumesc, Elvira!

Intre timp am mai gasit cateva titluri:

Dictionar juridic en-ro si ro-en, Cecilia Voiculescu
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Grecu Onorina
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Ronald Lister
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Dan Dumitrescu.

Daca le are cineva, as dori o opinie.


 
Ioana Costache
Ioana Costache  Identity Verified
Romênia
Local time: 18:05
Membro (2007)
inglês para romeno
+ ...
Search Sep 5, 2010

Sonia1978 wrote:

Multumesc, Elvira!

Intre timp am mai gasit cateva titluri:

Dictionar juridic en-ro si ro-en, Cecilia Voiculescu
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Grecu Onorina
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Ronald Lister
Dictionar juridic en-ro si ro-en, Dan Dumitrescu.

Daca le are cineva, as dori o opinie.



Unde se dovedeşte încă o dată utilitatea funcţiei de căutare: http://www.proz.com/forum/romanian/21909-recomandări_emisiuni_tv_dicţionare_articole_pentru_traducători-page42.html#978907


 
Páginas no tópico:   < [1 2]


Não há um moderador designado especificamente para este fórum.
Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »


Modalitatea de defasurare a examenului de atestare






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »