Fóruns sobre o ProZ.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  La traduzione di testi finanziari: il linguaggio delle notizie
N/A
Mar 19, 2015
1
(828)
Leonella Olivieri
Mar 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Would you be interested in a one-on-one course on subtitling?
Max Deryagin
Mar 18, 2015
10
(2,617)
Sheila Wilson
Mar 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
N/A
Mar 19, 2015
2
(1,239)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Mar 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Yoga for translators: increase your concentration and fight the sitting disease
N/A
Mar 19, 2015
4
(1,508)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Mar 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating in French
N/A
Mar 18, 2015
2
(1,195)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Mar 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Marketing techniques for translators
N/A
Dec 1, 2010
4
(32,111)
564354352 (X)
Mar 17, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Using PubMed Effectively in Your Medical Scientific Translations
N/A
Mar 17, 2015
1
(989)
Sophie Gesbert
Mar 17, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Mar 16, 2015
2
(987)
Nieves Cumbreras
Mar 16, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Mar 12, 2015
2
(1,180)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Mar 12, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  La Traduzione Giuridica dallo Spagnolo e le Insidie dei Falsi Amici
N/A
Mar 11, 2015
3
(1,305)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Mar 11, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Workshop: Analyzing Your Marketing Steps to Give Your Business a Boost
N/A
Mar 10, 2015
1
(1,379)
Tushar Deep
Mar 10, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  My attended training session does not appear on my profile
Luiza Kipper
Mar 6, 2015
2
(1,354)
Luiza Kipper
Mar 9, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  The price is right – pricing strategies for your translation services
N/A
Mar 8, 2015
2
(1,407)
Tushar Deep
Mar 8, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traducción para el mundo del petróleo
N/A
Mar 3, 2015
3
(1,504)
Clarisa Moraña
Mar 7, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - Box of tricks: Hints for working with crossDesk, the translation environment of the Across Personal Edition
N/A
Mar 2, 2015
1
(957)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - SDL Trados Studio – Let’s go back to basics    ( 1, 2... 3)
N/A
Feb 12, 2015
30
(7,050)
Louise TAYLOR
Mar 2, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - How to translate files coming from other tools with memoQ
N/A
Feb 12, 2015
4
(1,415)
Suzanne Reynolds
Feb 26, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - Introducing Fluency Now
N/A
Feb 26, 2015
1
(880)
Dragomani
Feb 26, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to increase productivity and revenue absolutely free using SmartCAT
N/A
Feb 24, 2015
4
(1,365)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 25, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - WordFinder – The Words You Want. Anywhere, Anytime!
N/A
Feb 24, 2015
3
(1,140)
Marcia Leffers
Feb 25, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - SDL Trados Studio – Let’s go further
N/A
Feb 12, 2015
9
(2,351)
Vinicius Guerreiro
Feb 24, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - Machine Translation and Déjà Vu
N/A
Feb 14, 2015
4
(1,590)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tipps für einen erfolgreichen Start als freiberuflicher Übersetzer
N/A
Jan 23, 2015
6
(2,027)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 7, 2015
4
(1,615)
Maria Kopnitsky
Feb 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jan 16, 2015
11
(2,334)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CAT-Tools: What they do and why you should get familiar with them
N/A
Feb 19, 2015
3
(1,652)
David C P Lo
Feb 19, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - Discover Freelancer by Wordbee
N/A
Feb 17, 2015
1
(668)
Leelia Pekarsky
Feb 17, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Free webinar - Discover Freelancer by Wordbee
N/A
Feb 17, 2015
1
(644)
Leelia Pekarsky
Feb 17, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting your training right
N/A
Feb 13, 2015
2
(1,204)
adel saad
Feb 13, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Succeed at ProZ.com
N/A
Feb 13, 2015
2
(1,267)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 13, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Especialización en traducción médica    ( 1... 2)
N/A
Sep 12, 2014
15
(3,846)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 13, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is simultaneous interpretation for you? 1.1
N/A
Dec 10, 2014
2
(1,323)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 11, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Audio (and Video) Translation Basics
N/A
Apr 6, 2011
5
(10,123)
David C P Lo
Feb 10, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Consejos para traductores noveles
N/A
Feb 9, 2015
8
(2,246)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 10, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to Self-Publish Your Own Translations
N/A
Feb 6, 2015
2
(1,483)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 6, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL MultiTerm 2014 for Translators and Project Managers
N/A
Jan 7, 2015
3
(1,372)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 6, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting your prices right
N/A
Nov 25, 2013
2
(1,674)
Gwenydd Jones
Feb 5, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting your prices right
N/A
Sep 5, 2014
5
(2,562)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 5, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 3, 2015
4
(1,432)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 5, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Jan 19, 2015
4
(1,637)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Feb 3, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Перевод официальных документов для англоязычных стран
N/A
Jan 29, 2015
6
(1,726)
Vanda Nissen
Feb 2, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Workshop on SDL Trados Studio 2014: tips and tricks for beginners in French
N/A
Jan 30, 2015
2
(1,169)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Jan 30, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jan 22, 2015
5
(1,680)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода
N/A
Nov 28, 2014
8
(2,649)
Anna Kazakevich
Jan 29, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
N/A
Jan 27, 2015
1
(1,053)
Silvia Giancola
Jan 27, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator
N/A
Jan 27, 2015
2
(1,381)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Jan 27, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Traducir con SDL Trados Studio 2014
N/A
Jan 21, 2015
2
(1,211)
Clarisa Moraña
Jan 27, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jan 1, 2015
6
(1,929)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Jan 22, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Terminologia de petróleo e gás: noções básicas
N/A
Nov 5, 2014
4
(1,800)
Helen Shepelenko
EQUIPE DO SITE
Jan 22, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? 1.1
N/A
Jan 16, 2015
3
(1,290)
Andre Dumoulin
Jan 21, 2015
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »