This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jeff Allen França Local time: 11:38 idiomas múltiplos + ...
Feb 20, 2010
Due to the Haiti disaster in Jan 2010, there is a huge interest in Haitian Creole, including on many different social networks. And this will last for several years due to the need to reconstruct the country of Haiti, and all that entails the translation needs involved in that.
I will certainly be an active participant in such a forum.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
A new non-English forum for Creole has been created, here: http://www.proz.com/forum/892 . You can also find it by going to the non-English forum section and scrolling down through the non-English forum list.
Best regards,
Jared
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jeff Allen França Local time: 11:38 idiomas múltiplos + ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
many thanks for creating Creole language forum
Feb 20, 2010
I'll starting posting some updates on all that has happened over past month for Haitian Creole. It's moving at 100 miles/hour.
Jeff
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar Canadá Local time: 05:38 Membro (2009) espanhol para inglês + ...
I'm Interested Too
Feb 21, 2010
Thanks for creating the forum Jared. Looking forward to your posts Jeff. Who would have thought that, at least for now, Haitian Creole is now the language to know?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.