Powwow: Lisbon - Portugal

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Lisbon - Portugal".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Margareth Santos
Margareth Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:20
português para inglês
+ ...
This'll be my 4th Powwow - count me in!! (Myself +1) Dec 26, 2011

Can't wait to see you all there, usual translators and newcomers alike!!

 
Isabelle Buratti
Isabelle Buratti  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:20
português para francês
+ ...
Great !! Jan 4, 2012

Obrigada Margareth !!! See you soon !

 
Jose Pereira
Jose Pereira  Identity Verified
Local time: 01:20
inglês para português
+ ...
So sorry!!! Jan 4, 2012

I'm leaving for Australia next week and therefore I regret not being able to enjoy your company. Wish you all a great time and may 2012 bring you all Wonderfull Memories and a lot of Successes either personally or jobwise.

 
Maria Matta
Maria Matta  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:20
espanhol para português
+ ...
Gostaria muito Jan 7, 2012

Mas ainda não sei se estarei disponível nesse dia. Há alguma data limite para a confirmação?

Obrigada!


 
Patrícia Cardoso Ferreira BA MA MBA
Patrícia Cardoso Ferreira BA MA MBA
Portugal
Local time: 01:20
alemão para português
+ ...
I'll be there! (Myself+1) Jan 16, 2012

See you!

 
Bruno Fonseca
Bruno Fonseca  Identity Verified
Irlanda
Local time: 01:20
inglês para francês
+ ...
Unless there are unforeseen circumstances I will attend the Powow Jan 16, 2012

See you there!

[Edited at 2012-01-16 11:21 GMT]


 
Cristina Greene
Cristina Greene
Portugal
Local time: 01:20
inglês para português
+ ...
count me in! Jan 16, 2012

Confirming my reservation! Looking forward to it!

 
Margareth Santos
Margareth Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:20
português para inglês
+ ...
count me in! Jan 17, 2012

Just like my colleague cgreene said: "Confirming my reservation! Looking forward to it!"
My hubby & I.


 
Nadia Morais
Nadia Morais  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:20
Membro (2006)
inglês para português
+ ...
I'll be there Jan 17, 2012

Just to confirm I can definitely make it, so count me in

 
Vincenzo Di Maso
Vincenzo Di Maso  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:20
Membro (2009)
inglês para italiano
+ ...
Confirmo Jan 18, 2012

Confirmo, Vincenzo e namorada, 2 pessoas

 
Rafaela Mota Lemos
Rafaela Mota Lemos
Local time: 21:20
italiano para português
+ ...
Confirmed Jan 23, 2012

Hello everyone, I look forward to seeing you all there and have some Guinness with my fellow translators.

 
Rafael Rogel
Rafael Rogel
Portugal
inglês para português
+ ...
Passada rápida Jan 23, 2012

Olá pessoal,

Ainda estou planejando minha ida à Lisboa para visitar uns parentes. Queria dar uma passadinha para dizer um "olá" e duas canecas de Guiness. É possível?


 
Svetlana Podkolzina
Svetlana Podkolzina  Identity Verified
Portugal
inglês para russo
+ ...
confirmed Jan 25, 2012

Hi Isabelle, I confirm my reservation and have also invited 2 more friends, who are translators but not Proz members. Also my husband might come for a drink later in the evening, so it might be 4 of us Thanks and see you on Friday!

 
Bettina Myers
Bettina Myers  Identity Verified
Local time: 01:20
português para inglês
+ ...
Confirmation Jan 26, 2012

Very confirmed!!! See you tonight

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Lisbon - Portugal






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »