Páginas no tópico: < [1 2 3 4 5] > | Powwow: Kiev - Ukraine
| |
Виталий, если Вы предлагаете встречу и беретесь за ее организацию, то Вам и определять дату. Думаю, что на какую дату мы бы все не переносили, всегда найдутся люди, которым она не подходит. Удовлетворить всех желающих просто нереально. Поэтому я думаю, если Вы предложили 16 ок�... See more Виталий, если Вы предлагаете встречу и беретесь за ее организацию, то Вам и определять дату. Думаю, что на какую дату мы бы все не переносили, всегда найдутся люди, которым она не подходит. Удовлетворить всех желающих просто нереально. Поэтому я думаю, если Вы предложили 16 октября, так давайте все настраиваться на 16 октября (или в течение макс. 3-х дней уточнить дату). Я сама, к примеру, не на все 100% уверена, что смогу прийти - намечается командировка, а дату еще не определили. Если накладочка получится, конечно же, будет обидно... но! такэ життя)) будет бОльшим желание организовать очередную встречу:-)))) ▲ Collapse | | | Vitaliy Dzivoronyuk Ucrânia Local time: 22:02 Membro (2007) francês para russo + ... SITE LOCALIZER
Оксана, я изначально предложил 16 октября (не 9 и не 23), чтобы собраться не слишком поздно после Дня переводчика, и чтобы было достаточно времени на сборы и подготовку. Имея опыт организации таких встреч, могу сказать, что, как правило, приходит максимум 2/3 от записавшихся, как �... See more Оксана, я изначально предложил 16 октября (не 9 и не 23), чтобы собраться не слишком поздно после Дня переводчика, и чтобы было достаточно времени на сборы и подготовку. Имея опыт организации таких встреч, могу сказать, что, как правило, приходит максимум 2/3 от записавшихся, как бы ни переносили дату. Поэтому встреча будет 16 октября. На эту встречу также приедут представители харьковского офиса Proz, поэтому ничего переносить не будем, как и не будем подстраиваться под всех. Надеюсь, что встреча пройдет с большим количеством участников и в хорошем ключе. ▲ Collapse | | | Отличнинько!!! | Sep 28, 2010 |
Вот так с самого начала нужно было определить, а то развели тут дискуссии типа "а Баба Яга против" (цитата:-))) | | | Vitaliy Dzivoronyuk Ucrânia Local time: 22:02 Membro (2007) francês para russo + ... SITE LOCALIZER Борьба с Бабами-Ягами | Sep 28, 2010 |
Оксана, просто инициатива наказуема. Хочется организовать все так, чтобы собралось максимальное количество желающих, но вот некоторым обязательно нужно высказать свое "Фи!" и испортить другим настроение просто от нечего делать. | |
|
|
Anna Ivanchenko Ucrânia Local time: 22:02 Membro (2009) inglês para russo + ... Виталий, мы за вас! | Sep 28, 2010 |
Я лично 16-го числа буду, если только не случится войны с китайцами ну или эквивалентного по силе форс-мажора Очень хочется встретиться с коллегами, после мини-паувау в Донецке аппетит только разыгрался! | | | Ganna Levina Ucrânia Local time: 22:02 inglês para russo + ... Спасибо за приглашение!!! | Sep 28, 2010 |
Пока 16 октября подходит. Спасибо за прилагаемые усилия! | | | Sveta Bon Ucrânia Local time: 22:02 inglês para ucraniano + ... Спасибо большое - буду. | Sep 28, 2010 |
Виталий, спасибо большое за приглашение. Побольше Вам вдохновения, энтузиазма, спокойствия в организации подобных мероприятий. а и свежих идей ещё. До втсречи в Киеве. | | | nataliia7 Local time: 22:02 inglês para ucraniano + ...
Уважаемые, коллеги! С удовольствием присоединюсь, но 17-ого, пожалуйста, давайте попробуем организоваться на воскресенье. Суббота занята по нескольким причинам.
Надеюсь на поддержку.
[Edited at 2010-09-28 18:46 GMT] | |
|
|
andress Ucrânia Local time: 22:02 inglês para russo + ... Виталий, спасибо за приглашение! | Sep 28, 2010 |
И огромное спасибо за инициативу, давно хочу встретиться с коллегами, но выехать летом в Одессу или Донецк не имел возможности. Лично мне 16 (как и 15) октября вполне подходит, а вот 17 - таки чуток хуже. Планирую быть, если только не помежает нечто форс-мажорное. Но хотелось бы, чтобы как можно раньше было известно место проведения и расписание (начало-конец), т.к. это влияет на то, на какое время брать билеты, а также позволяет заранее найти, где можно при надобности остановиться в Киеве. | | |
У Виталия уже нет сил... Делаем 16 и никаких гвоздей. 45 чел. не будут менять билет из-за одного. Кто будет - тот будет. Не дождусь всех увидеть и обнять! | | | Vitaliy Dzivoronyuk Ucrânia Local time: 22:02 Membro (2007) francês para russo + ... SITE LOCALIZER
В качестве места предлагаю немногим известное, но довольно интересное заведение под названием "Палата №6". Сайта этот паб не имеет, также как и вывески. Но это ему и не нужно - народу там всегда битком, и атмосфера соответствующая. ... See more В качестве места предлагаю немногим известное, но довольно интересное заведение под названием "Палата №6". Сайта этот паб не имеет, также как и вывески. Но это ему и не нужно - народу там всегда битком, и атмосфера соответствующая. Прочитать отзыв можно по ссылке: http://kabak.com.ua/palata6 Фотоотчет с открытия: http://palata6.io.ua/album168275_0 Я планирую сходить туда на днях и узнать, смогут ли они принять у себя 30-35 человек. О результатах сообщу позже. ▲ Collapse | | |
Вряд ли атмосфера, которую создают футбольные болельщики (в том числе, в прямом смысле -- курение), подходит для переводчиков. | |
|
|
andress Ucrânia Local time: 22:02 inglês para russo + ...
Oleg Delendyk wrote: Вряд ли атмосфера, которую создают футбольные болельщики (в том числе, в прямом смысле -- курение), подходит для переводчиков. К буйным лучше бы не ходить... | | | Serhiy Local time: 22:02 inglês para russo + ...
Спасибо за приглашение. Постараюсь быть. | | |
Oleg Delendyk wrote: Вряд ли атмосфера, которую создают футбольные болельщики (в том числе, в прямом смысле -- курение), подходит для переводчиков. Ну что Вы все "в штыки" воспринимаете?!!! Ведь Виталий писал в самом начале - предлагайте! все молчали, вот он и предложил... Где поддержка и желание встретиться, а не критиковать все и вся? | | | Páginas no tópico: < [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Kiev - Ukraine Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |