Páginas no tópico: [1 2] > | Poll: Do you usually destroy the material after sending the job to the client? Tópico cartaz: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you usually destroy the material after sending the job to the client?".
View the poll results »
| | |
I will destroy any confidential material upon completion of a project if my client requires me to do so. So far, this only happened once with a one off job and even in this case I kept everything until I was paid. Otherwise, I couldn’t defend myself against a payment issue or any other claims. | | | neilmac Espanha Local time: 14:37 espanhol para inglês + ...
Because I'm not paranoid, and nor are my clients. And you never know when they are going to misplace the file and ask you to send them it again. | | | Tom in London Reino Unido Local time: 13:37 Membro (2008) italiano para inglês
Because at some future date I, or my client, may need to refer back to it. | |
|
|
Liena Vijupe Letônia Local time: 15:37 Membro (2014) francês para letão + ...
I delete it immediately, but it's rather because I don't like to keep anything unnecessary on my computer, not because I'm paranoid or clients require it. In the rare cases I need to refer back to it in future, I have always been able to find the files in e-mails or in the recycle bin which I only empty once in a while. | | | Yes - periodically. | Dec 30, 2021 |
The great reasons have already been mentioned, by the other colleagues. One of my favorite popular sayings: "Waste not, what not." | | | Lingua 5B Bósnia-Herzegóvina Local time: 14:37 Membro (2009) inglês para croata + ... Keep one copy in my records for some time. | Dec 30, 2021 |
It’s a simple risk management: - the client may lose a copy I send them and come back to me to resend it (it happened before, once) - I may end up in a payment dispute with a client and I need evidence (hoping I’ll never need it for this, but you never know) - some other reasons that may emerge | | | Tina Vonhof (X) Canadá Local time: 06:37 holandês para inglês + ...
I took materials to mean paper materials. Those I destroy after a few days if the client doesn't want them. I almost always send clients their certified documents in both electronic and paper form. Paper copies of non-certified documents that I print for proofreading are also destroyed. My computer files I transfer to a USB at the end of the year and I keep that indefinitely. It has happened a few times that a client has lost the document and asks me for another copy years later. Or... See more I took materials to mean paper materials. Those I destroy after a few days if the client doesn't want them. I almost always send clients their certified documents in both electronic and paper form. Paper copies of non-certified documents that I print for proofreading are also destroyed. My computer files I transfer to a USB at the end of the year and I keep that indefinitely. It has happened a few times that a client has lost the document and asks me for another copy years later. Or it happens that I get a new translation and I think, "wait a minute, didn't I translate something on that topic some years ago?" And then I can search for it. ▲ Collapse | |
|
|
Also because the subject matter may come up again and my past translations can be useful resources. (Sometimes more useful that those massive databases that blindly collect any bilingual material.) | | | Mihai Badea (X) Luxemburgo Local time: 14:37 inglês para romeno + ... Wise Question | Dec 31, 2021 |
On the one hand, no client would like to know his/her files will stay indefinitely on a computer which, in addition, is also connected to the Internet. On the other hand, most clients would probably prefer to know that, in case of a follow-up project, there would be no need to re-send all the previous documentation (although many might do so anyway). Keeping the old files on a computer that is not connected to the Internet or on a storage medium, preferably in an encryp... See more On the one hand, no client would like to know his/her files will stay indefinitely on a computer which, in addition, is also connected to the Internet. On the other hand, most clients would probably prefer to know that, in case of a follow-up project, there would be no need to re-send all the previous documentation (although many might do so anyway). Keeping the old files on a computer that is not connected to the Internet or on a storage medium, preferably in an encrypted form, might be the preferable option. It could be interested to know more about how clients, translation agencies view this. ▲ Collapse | | | Tom in London Reino Unido Local time: 13:37 Membro (2008) italiano para inglês
Bajram Djambazi wrote: The great reasons have already been mentioned, by the other colleagues. One of my favorite popular sayings: "Waste not, what not." Never heard it. What does it mean? | | |
Tom in London wrote: Bajram Djambazi wrote: The great reasons have already been mentioned, by the other colleagues. One of my favorite popular sayings: "Waste not, what not." Never heard it. What does it mean? Maybe it’s Globish for “Why can’t you point out a typo humorously or not at all?”
[Edited at 2021-12-31 09:33 GMT] | |
|
|
Mr. Satan (X) inglês para indonésio Yes, unless the client requires otherwise | Dec 31, 2021 |
'Destroy' is a strong word, I prefer to use 'annihilate' instead. On a more serious note, I usually delete all project data after 7 calendar days because: - It's my business policy. - If the client lost the translations after a time-window that generous, it is their fault and their problem, not mine. - Even on SD quality, each video I translate takes almost 1GB of space. - TMs and fuzzy-matc... See more 'Destroy' is a strong word, I prefer to use 'annihilate' instead. On a more serious note, I usually delete all project data after 7 calendar days because: - It's my business policy. - If the client lost the translations after a time-window that generous, it is their fault and their problem, not mine. - Even on SD quality, each video I translate takes almost 1GB of space. - TMs and fuzzy-matches are not really a thing in my line of work. - I'm just paranoid OK. ▲ Collapse | | | Samuel Murray Holanda Local time: 14:37 Membro (2006) inglês para africâner + ... Local laws... | Dec 31, 2021 |
Local laws require me to keep all correspondence (including e-mails, including attachments) for 7 years. So, I can only satisfy a client's request to delete all materials if they didn't send it to me via e-mail. This is used to be a rarity, but these days many clients have me download the materials for the job from a portal or suchlike.
[Edited at 2021-12-31 11:43 GMT] | | | expressisverbis Portugal Local time: 13:37 Membro (2015) inglês para português + ... "Waste not, want not" | Dec 31, 2021 |
Tom in London wrote: Bajram Djambazi wrote: The great reasons have already been mentioned, by the other colleagues. One of my favorite popular sayings: "Waste not, what not." Never heard it. What does it mean? said to advise someone not to waste anything, because they might need it in the future https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/waste-not-want-not I said this 365 days ago, but happy New Year to everyone | | | Páginas no tópico: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Do you usually destroy the material after sending the job to the client? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |