This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Francisco Rocha Brasil Local time: 03:40 inglês para espanhol + ...
www.proz.com/polls/8012 comments
Feb 13, 2010
Yes, specially when I'm overloaded with work, they're not always nightmares but I tend to wake up worried in the middle of a dream where I'm translating.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
No. Dreaming in the foreign language, yes, but not translating in and out of it whilst sleeping.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole Schnell Estados Unidos Local time: 23:40 inglês para alemão + ...
In memoriam
www.proz.com/polls/8012 comments
Feb 13, 2010
Only twice - as far as I can recall. Once I dreamed that I was supposed to paint my translation in large letters on the walls of a huge hall (I hate climbing on ladders...). Another time I dreamed that all the letters I typed came out in watery and runny ink on my computer screen, and that I ended up using a hair dryer to keep the letters from running down the monitor.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Espanha Local time: 08:40 espanhol para inglês + ...
www.proz.com/polls/8012 comments
Feb 13, 2010
No. It doesn't pay well enough...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henry Hinds Estados Unidos Local time: 00:40 inglês para espanhol + ...
In memoriam
www.proz.com/polls/8012 comments
Feb 13, 2010
It is not very pleasant. Not only does it not pay, it robs you of sleep. In order to get proper rest, we need to get the brain "unwired" so it can recover properly. I have been struggling with that recently and hope to overcome it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Villegas México Local time: 00:40 inglês para espanhol
www.proz.com/polls/8012 comments
Feb 14, 2010
I used to. Not any more. Don't know why. Probably I'm steadier and more secure about what I'm doing now... Might be.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos Estados Unidos Local time: 23:40 Membro (2003) espanhol para inglês + ...
www.proz.com/polls/8012 comments
Feb 14, 2010
Henry, sometimes dreaming about a translation puts the mind at rest. Dearming helps with problem-solving. The point is that it shouldn't be a nightmare.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ilary (X)
Local time: 08:40
www.proz.com/polls/8012 comments
Feb 15, 2010
Sometimes I dream about doing a translation, or simultaneous interpreting (even if I'm no interpreter, I'm a translator). It used to happen more in the past, when I was an undergraduate student... actually, now I tend to dream about talking in a foreign language (English usually), no translating involved.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.