Source segments imported from TXML-file are displayed in target language
Tópico cartaz: Axel Kirch
Axel Kirch
Axel Kirch
Taiwan
Local time: 08:14
chinês para alemão
+ ...
Feb 1, 2018

Hi, I installed OmegaT 3.6.0 via homebrew on macOS 10.13.3 and tried importing a TXML-file containing a partially completed translation which was exported from Wordfast Anywhere. All the source segments whose target segment isn't empty are displayed in the target language while those segments that haven't been translated yet are displayed in the source language. I opened the TXML-file in a viewer and all the source segments are there. What might I be doing wrong?

 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
França
Local time: 02:14
inglês para francês
+ ...
Use the Okapi plugin Feb 1, 2018

Axel Kirch wrote:
Hi, I installed OmegaT 3.6.0 via homebrew on macOS 10.13.3 and tried importing a TXML-file containing a partially completed translation which was exported from Wordfast Anywhere. All the source segments whose target segment isn't empty are displayed in the target language while those segments that haven't been translated yet are displayed in the source language. I opened the TXML-file in a viewer and all the source segments are there. What might I be doing wrong?


The native OmegaT TXML filter only works for untranslated files where source=target.

To translate partially translated TXML files in OmegaT, install the Okapi Filters Plugin for OmegaT:
https://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Okapi_Filters_Plugin_for_OmegaT

Didier


 
Axel Kirch
Axel Kirch
Taiwan
Local time: 08:14
chinês para alemão
+ ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
Okapi plugin produces error message Feb 2, 2018

Hello and thank you. I forgot to mention that I tried that as well and kept getting this error message:


Unable to read project file! java.lang.NoSuchMethodError: com.ibm.icu.util.ULocale.toLanguageTag()Ljava/lang/String;


[Edited at 2018-02-02 16:19 GMT]


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
França
Local time: 02:14
inglês para francês
+ ...
Use OmegaT 4 Feb 4, 2018

Axel Kirch wrote:

Hello and thank you. I forgot to mention that I tried that as well and kept getting this error message:


Unable to read project file! java.lang.NoSuchMethodError: com.ibm.icu.util.ULocale.toLanguageTag()Ljava/lang/String;


[Edited at 2018-02-02 16:19 GMT]

It's a compatibility issue.
You can either use an older version of the Okapi plugin or, more simply, use OmegaT 4.

Didier


 


Não há um moderador designado especificamente para este fórum.
Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »


Source segments imported from TXML-file are displayed in target language






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »