This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
lidija68 Itália Local time: 19:13 italiano para sérvio + ...
May 30, 2012
I like OpenOffice and use it for years. But now I’m wondering if it’s time to switch to LibreOffice. I know about discussions regarding Oracle, Apache and open source. But for an normal user, which one is better, what do you think? Thank you for your opinions Lidija
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Robert Tucker (X) Reino Unido Local time: 18:13 alemão para inglês + ...
Apache release
May 30, 2012
You may find that language packs and dictionaries may be limited for the recent Apache release of OpenOffice if there are not other problems yet to be resolved. Thus at the moment I would suggest that LibreOffice is the stabler option.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Não há um moderador designado especificamente para este fórum. Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.