This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nina Spencer Local time: 08:48 inglês para norueguês + ...
Oct 2, 2006
Hei dere!
Jeg er ganske ny som fulltids-oversetter, men har blitt kontakta av et selskap som ber meg om å akseptere 0.04 USD per ord. Jeg er kanskje litt grønn når det angår priser, men dette kan jeg da vel ikke godta? Jeg kunne selv trenge treninga, men vil ikke redusere prisene for framtida/andre oversettere. Har jeg rett?
Nina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
brigidm Noruega Local time: 09:48 norueguês para inglês
Helt riktig - uakseptabelt!
Oct 2, 2006
Du har helt rett, Nina - dette er langt under hva du bør kreve. Du kan gå inn og se hva som er "average rate" for dine språkpar (via profilen din, tror jeg). Der kan du få en ide om hvilket nivå de fleste ligger på.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Não há um moderador designado especificamente para este fórum. Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.