Cost of certification
Tópico cartaz: Khaled Hassan (Halit HASANOGLU)
Khaled Hassan (Halit HASANOGLU)
Khaled Hassan (Halit HASANOGLU)  Identity Verified
Turquia
Local time: 15:40
Membro (2018)
inglês para árabe
+ ...
May 17, 2016

Hi everyone,

What is the reasonable cost for certifying translation per page?

Thanks in advance!


 
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Tailândia
Local time: 19:40
inglês para tailandês
+ ...
My court paper certification May 18, 2016

khaled Hassan wrote:

Hi everyone,

What is the reasonable cost for certifying translation per page?

Thanks in advance!


In Thailand, expenses on translation for courts depend on each translator. I made a rubber stamp saying

"Certified True and Correct Translation"
[signature]
Mr. Soonthon Lupkitaro Translator

I rarely bill to clients on certification but I seriously inquire for the reason for objective of such certification.
(The court system in my country is far behind active translation standards)

Soonthon L.


 
Paweł Hamerski
Paweł Hamerski
Polônia
Local time: 14:40
inglês para polonês
+ ...
In what country? May 18, 2016

I am a certified translation in Poland. There is practically no separate price for certification alone. The customer orders either a certified or 'normal' translation and that's all. Of course sometimes people want to certify somebody's/his/her own translation but I usually don't accept such jobs. The price is irrelevant as you didn't specify the country.
I can tell a lot more on the subject, being the certified translator/interpreter for 40+ years already, but I have already answered the
... See more
I am a certified translation in Poland. There is practically no separate price for certification alone. The customer orders either a certified or 'normal' translation and that's all. Of course sometimes people want to certify somebody's/his/her own translation but I usually don't accept such jobs. The price is irrelevant as you didn't specify the country.
I can tell a lot more on the subject, being the certified translator/interpreter for 40+ years already, but I have already answered the question.
Collapse


 
Maxi Schwarz
Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 07:40
alemão para inglês
+ ...
my thoughts May 18, 2016

That actual final act of certifying is a matter of pressing a stamp on each page, with date and signature added. It does take extra time so when asked for additional copies there is indeed an extra charge. But the real factor of certification is that the certifying translator has the ability and qualifications, and also takes the time and care to produce the quality and correctness that the certification implies. I put that special care into all my translations, and my fees reflect that (extra... See more
That actual final act of certifying is a matter of pressing a stamp on each page, with date and signature added. It does take extra time so when asked for additional copies there is indeed an extra charge. But the real factor of certification is that the certifying translator has the ability and qualifications, and also takes the time and care to produce the quality and correctness that the certification implies. I put that special care into all my translations, and my fees reflect that (extra care also = extra time). So I have never charged extra for certification.

Meanwhile: When we do work for agencies, we usually never get the name of their end client. So it once happened that an agency's former end client hired me for another translation, and I only found out when they came to pick up the translation that the client had previously hired that agency for a translation that got assigned to me. In conversation the client told me that the agency had charged them an extra $40 for certification. I had not billed the agency extra, but they billed the client. This is my certification, using my stamp, the use of which I earned by passing the exam and paying an annual fee to my organization to remain "in good standing". ---- Anyway, that is the first time the thought crossed my mind about whether we should charge extra for certification. (I still don't).
Collapse


 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Alemanha
Local time: 14:40
inglês para alemão
+ ...
10 EUR May 18, 2016

My usual charge for a certification (Germany)

 
Ewa Olszowa
Ewa Olszowa  Identity Verified
Canadá
Local time: 08:40
polonês para inglês
+ ...
Fraction of translation cost May 18, 2016

If you are certifying the correctness of translation already done, you may charge a fraction of what you would charge for translation of that document. You will be checking the translation against the source text so it is like proofreading plus certification.
If you are certifying you own translation, then you may come up with different price list for certified vs regular translation.

[Edited at 2016-05-18 18:05 GMT]

[Edited at 2016-05-18 18:06 GMT]


 
philgoddard
philgoddard
Estados Unidos
alemão para inglês
+ ...
I do it for free. May 18, 2016

Certification only takes a minute, and it's good for customer relations.

 
Ewa Olszowa
Ewa Olszowa  Identity Verified
Canadá
Local time: 08:40
polonês para inglês
+ ...
Depends May 18, 2016

philgoddard wrote:

Certification only takes a minute, and it's good for customer relations.


If you certify your own work, yes.
But if you are certifying somebody's else work, you have to double check it.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cost of certification







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »