Tape Transcription: how much to charge Tópico cartaz: Yongmei Liu
| Yongmei Liu Estados Unidos Local time: 04:32 inglês para chinês + ...
I just agreed to transcribe a tape with 50 minutes of conversations. What's a rough estimate of how much time I will probably going to spend doing this? Thanks. | | | Brandis (X) Local time: 13:32 inglês para alemão + ... two and a half times as much | Nov 4, 2004 |
Hi! a regular typist reads and writes simultaneously. If you take this hourly rate as a standard, then your price must be two and a half times as much, because you have to listen and type and listen again. After that comes the translation. Rgds,Brandis Yes, Harry says, a lot depends upon your equipment and your personal ability also. There is no marked rule for this.
[Edited at 2004-11-04 20:44] | | |
It depends on your writing speed, your equipment, clarity of speech and how structured the conversation is. Even if you can type nearly as fast as they speak, you will have to rewind the tape for some words at the end of most sentences. Audio typists use a special equipment for this (foot switch and automatic rewind), and the persons who usually dictate are trained in speaking in a way which facilitates the transcription. A conversation, in contrast, is the worst case... See more It depends on your writing speed, your equipment, clarity of speech and how structured the conversation is. Even if you can type nearly as fast as they speak, you will have to rewind the tape for some words at the end of most sentences. Audio typists use a special equipment for this (foot switch and automatic rewind), and the persons who usually dictate are trained in speaking in a way which facilitates the transcription. A conversation, in contrast, is the worst case scenario for a clear text. You should also allow for reviewing the text after typing. For a more exact estimate I suggest you transcribe 10 minutes and calculate on this basis. ▲ Collapse | | | Yongmei Liu Estados Unidos Local time: 04:32 inglês para chinês + ... CRIADOR(A) DO TÓPICO Thank you both for your input | Nov 4, 2004 |
I also read some of the previous discussions on the subject. I do have a foot pedal (connects to a serial port on my PC; bought online for about $80) and a free transcription program (http://www.nch.com.au/scribe/), but never really had the chance to use it. | |
|
|
My experiences with transcribing have run to 6 times the running time of the tape. The advice to test 10 minutes before giving a firm quote is very good. Also you should hear the whole tape to make sure that the quality and density of your sample is typical of the entire tape. | | | Henry Hinds Estados Unidos Local time: 05:32 inglês para espanhol + ... In memoriam Don't Agree Until... | Nov 5, 2004 |
Don't agree on anything until you have had a chance to review the tape, audio recordings can be extremely variable in quality and some can be hellish. You also may consider having someone else do the transcription and then you do the translation. Transcribers are generally a lot cheaper than translators (you), if you can find a good one in the language involved. It is good that you have reviewed some of the previous postings, there are many good tips there. | | | Minimum of 6 times as much | Nov 5, 2004 |
...or 400-600 euros per hour of tape. This was the guideline for a recent transcription/writing project I worked on... Regards, Sara | | | Wilman Estados Unidos Local time: 07:32 chinês para inglês + ... Audio translation | Nov 16, 2004 |
Hi, I've been doing transcription/translation for a radio station for over two years. It depends on the type of program, i.e. news, call-in programs, interviews etc., but the average is approximately 1.3 hour per audio minute. I hope this helps. | |
|
|
I do agree with Henry | Nov 23, 2004 |
Henry Hinds wrote: Don't agree on anything until you have had a chance to review the tape, audio recordings can be extremely variable in quality and some can be hellish. You also may consider having someone else do the transcription and then you do the translation. Transcribers are generally a lot cheaper than translators (you), if you can find a good one in the language involved. It is good that you have reviewed some of the previous postings, there are many good tips there. Do NOT agree on anything until you had review the tape COMPLETELY. I had quite an experience with a set of tapes I accepted some months ago. I was first told that they were a conversation between 2 or more people. Well, it ended up being conversations at offices, then in the vehicle, and parts at a restaurant including 4 people and the appearance of a waiter taking their orders!!! I would never accept those tapes again .. unless I use a transcriber and then after she has gone through the worst part I receive the plain written version and do my job: the translation. This would have saved me much time and effort. I remember that after dealing with those tapes I would try to sleep and their voices were still in my mind. Good Luck! Carolina | | | scooty Local time: 13:32 inglês para francês the client doesn't need the transcription | Jan 6, 2006 |
But how much to charge for an interview in your native language that has to be translated, but the client doesn't need a transcription. You just have to translate the interview directly ? The client asks me the price for a 90 minute interview. | | | Same help needed here | Jan 26, 2006 |
I`m having the same dilemma. I remember having done this kind of job about 10 years ago. It was a 25 hours course/lectures in English, in tapes, and needed to be translated in Spanish. Unfortunately, I don´t remember how much I charged for that and on what base. Anyway, times were different then. We run stagecoaches then. I have to quote now on something similar, but I really dont know what to do. Henry is right. Maybe I won`t even send the quote. It seems to be very hard and comp... See more I`m having the same dilemma. I remember having done this kind of job about 10 years ago. It was a 25 hours course/lectures in English, in tapes, and needed to be translated in Spanish. Unfortunately, I don´t remember how much I charged for that and on what base. Anyway, times were different then. We run stagecoaches then. I have to quote now on something similar, but I really dont know what to do. Henry is right. Maybe I won`t even send the quote. It seems to be very hard and complicated and outsources will probably not be willing to pay the cost. Walter ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Tape Transcription: how much to charge TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |