This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Blackab (X) Local time: 14:23 alemão para inglês + ...
Sludge pumps!
May 9, 2007
Surprisingly, there is little of interest to say about sludge pumps.
But what I like about translation is that it's like a brief visit to another world, but you only have to stay in it for the duration of the job. Imagine if your whole life was writing about or trying to sell sludge pumps! At least the translator delves in, does the job then moves on.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.