So, I'm a portuguese "aspie"... how can I get started in this business? Tópico cartaz: CatiaCruz
|
Hello, my name is Cátia, I'm from Portugal and I suffer from Asperger's Syndrome. I have a degree in Portuguese and English and I've been studying the language since I was 8. The thing is, due to my "condition" it is really hard for me to get a job as I have a lack of social skills or experience in social situations. I often have panic attacks... Life is hard and I really needed to make some money. I feel like I could be efficient in translation, but I don... See more Hello, my name is Cátia, I'm from Portugal and I suffer from Asperger's Syndrome. I have a degree in Portuguese and English and I've been studying the language since I was 8. The thing is, due to my "condition" it is really hard for me to get a job as I have a lack of social skills or experience in social situations. I often have panic attacks... Life is hard and I really needed to make some money. I feel like I could be efficient in translation, but I don't know where to start. Where can I find some translation jobs? It would be really important to me to be able to work from home. Could someone, please, give me some ideas where/how to start? Could you show me the ropes? Thank you for your time, Cátia ▲ Collapse | | | Susanna Garcia Local time: 13:24 italiano para inglês + ... In memoriam
Hi Catia, First of all, change your ID photo. It's very attractive but not really appropriate for a professional image. I'll leave the rest to the usual suspects. Good luck. | | | Another thread | Nov 19, 2012 |
Hi Cátia, perhaps you would like to visit this thread where another "aspie", who is a successful translation professional with long years of experience, talks about his condition. Good luck! | | |
I believe that with the increase of internet-based work great times lie ahead for the socially less gifted. I count myself among those, although not diagnosed with any disorder. But after sucessfully avoiding any regular nine-to-five job for years, I enjoy the new opportunities waiting online and I know I will always prefer a job I can do from home to a better-paid one that forces me out of my house (or the remote place where I prefer to live). You should start by browsing through t... See more I believe that with the increase of internet-based work great times lie ahead for the socially less gifted. I count myself among those, although not diagnosed with any disorder. But after sucessfully avoiding any regular nine-to-five job for years, I enjoy the new opportunities waiting online and I know I will always prefer a job I can do from home to a better-paid one that forces me out of my house (or the remote place where I prefer to live). You should start by browsing through this and other sites. Lots of information is readily available - you should find articles and training as well as other forum posts about becoming a freelance translator on this site and in this forum. One of the main concerns of a freelancer working online is how we present ourselves - the avatar pic has been mentioned, but attention to detail when filling out profiles and submiting CVs and applications are all crucial as well. After reading a bit through the information, you might come up with some more specific questions that you could ask in the forum. They might be easier for other forum members to answer than the general "How to get started" questions. Good luck! Kind regards Anna ▲ Collapse | |
|
|
Ty Kendall Reino Unido Local time: 13:24 hebraico para inglês Agree with Susanna | Nov 19, 2012 |
I also don't see how your condition should affect you in this business. A lack of social graces isn't exactly rare among translators. | | | Susanna Garcia Local time: 13:24 italiano para inglês + ... In memoriam Social graces | Nov 19, 2012 |
Ty Kendall wrote: I also don't see how your condition should affect you in this business. A lack of social graces isn't exactly rare among translators. Absolutely! | | | A couple of starting points | Nov 19, 2012 |
Hi Cátia, First, welcome to the site! ProZ.com-wise, a couple of good starting points are the site guidance center and the "Getting started" area. These give some of the basics for using ProZ.com to get where you want to go. As Anna Sarah says, there is a wealth of information here and elsewhere on the web, and no shortage of experienced professionals willing to share that experience (the "Getting established forum is a good place to search). The site guidance center i... See more Hi Cátia, First, welcome to the site! ProZ.com-wise, a couple of good starting points are the site guidance center and the "Getting started" area. These give some of the basics for using ProZ.com to get where you want to go. As Anna Sarah says, there is a wealth of information here and elsewhere on the web, and no shortage of experienced professionals willing to share that experience (the "Getting established forum is a good place to search). The site guidance center is at http://www.proz.com/guidance-center and "Getting started" is at http://www.proz.com/pages/getting_started Good luck! Jared ▲ Collapse | | | matt robinson Espanha Local time: 14:24 Membro (2010) espanhol para inglês Bollocks to social graces | Nov 19, 2012 |
If you can do a job which is valued economically, which we can, then working as a freelance frees you in general from the restraints of company culture. With a few easily learned email protocols you should be able to avoid causing even the slightest feeling of discomfort among your associates. Good luck! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » So, I'm a portuguese "aspie"... how can I get started in this business? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |