This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
sunbeam32 (X) Estados Unidos Local time: 12:33 inglês para russo + ...
Sep 9, 2009
Hello everyone! I'm new at proz.com and at job finding actually too. i wanted to ask for your help, because i have no idea where to start. I have few questions. What are the rates for translations and proofreading for my languages (english russian ukrainian german). And where to start getting to know how this site works. I would so much appreciate your help!! And if you have any advise i really ned one. Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maciej Kotarski Reino Unido Local time: 19:33 inglês para polonês
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Russell Jones Reino Unido Local time: 19:33 italiano para inglês
Welcome
Sep 9, 2009
Welcome to the site Sunbeam. As you can imagine there are very many pleas for advice from aspiring translators on this site. The best advice I can give you is to spend several days reading past forum discussions both here in "Money Matters" and especially in "Getting Established" and elsewhere. That will give you many answers but no doubt also some questions and you will get much more helpful advice if the questions you pose are based on the information you will undoubtedly ga... See more
Welcome to the site Sunbeam. As you can imagine there are very many pleas for advice from aspiring translators on this site. The best advice I can give you is to spend several days reading past forum discussions both here in "Money Matters" and especially in "Getting Established" and elsewhere. That will give you many answers but no doubt also some questions and you will get much more helpful advice if the questions you pose are based on the information you will undoubtedly gain. There is access to information on typical rates under the Jobs tab on the home page but I believe this is only available to paying members. If you are really committed to becoming a professional translator, this would be a worthwhile investment, even as a Partial Member, because access to the Blue Board will help you avoid outsourcers whose aim is to exploit and cheat inexperienced translators. Please do not expect this site to offer you jobs on a plate. You may be able to get some jobs to put on your CV by quoting for those offered here but mostly, clients looking for freelancers search the directory looking for those with appropriate experience and credentials. My career began here by demonstrating my terminology knowledge in the KudoZ section (where translators seek help from colleagues on difficult terms), resulting firstly in requests for proofreading and then recommendations to client agencies. Those with KudoZ points and paying members take precedence in the directory lists that potential clients refer to. Finally, spend some time on your profile page after looking at lots of others. This is the best free marketing strategy in the industry. Let me know (here or via the links on my profile page) if I can help further with finding your way around the site. Good luck ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Villegas México Local time: 12:33 inglês para espanhol
My advice
Sep 9, 2009
Spend some time viewing the profiles of your language peers. Click Directories (on this page headings) > Translators > and search your language pair.
This way, you'll get an idea of the full picture.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Walter Landesman Uruguai Local time: 15:33 inglês para espanhol + ...
FAQ
Sep 10, 2009
sunbeam32 wrote:
And where to start getting to know how this site works.
Well, that is the fist place I can think of. First step on any website.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.