Tradução - arte & negócio »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What's editing ?
Julie FOLTZ
Feb 15, 2005
3
(1,833)
Helene Diu
Feb 16, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation AND interpreting?
Angela Dickson (X)
Aug 15, 2004
11
(3,264)
Ana Naglić
Feb 15, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  what to include on your business card
lexcetera (X)
Feb 11, 2005
5
(2,183)
lexcetera (X)
Feb 14, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting started as a translator/interpreter
DonEwald921
Feb 13, 2005
1
(1,728)
Trudy Peters
Feb 13, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Payment
carolinavan
Feb 10, 2005
5
(2,262)
Cecilia Di Vita
Feb 11, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  invoicing system, how?
lexcetera (X)
Feb 10, 2005
4
(1,981)
Elena Sgarbo (X)
Feb 11, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to - for translators (beginners) in all countries
Ruxi
Dec 6, 2004
8
(3,537)
Ruxi
Feb 11, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Moving from France to UK
3
(2,193)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Increasing website ranking
NathalieVVT (X)
Jan 2, 2005
10
(2,650)
XiaoRan
Feb 8, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Website translation - How to?
Maria Lorenzo
Mar 18, 2004
11
(3,591)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados or not Trados
ace-translation
Feb 2, 2005
13
(3,678)
frmwa
Feb 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Graduating this year, Lectorship, Internship?
4
(1,979)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Masters in Interpreting and Translating
RLR
Jan 19, 2005
2
(1,672)
RLR
Feb 3, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Platinum membership - obtained more work?
Glyn Haggett
Feb 1, 2005
11
(3,363)
Williamson
Feb 2, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Dip Trans in Germany?
Daniel Hawpe
Dec 3, 2004
2
(1,852)
Daniel Hawpe
Feb 1, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for continueing education. Need help!
lyazka
Jan 24, 2005
2
(1,702)
lyazka
Jan 29, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Steurberater in Frankfurt
Claudia Zamponi
Jan 24, 2005
2
(1,457)
Claudia Zamponi
Jan 25, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  To give or not to give a copy of an invoice
11
(3,074)
Samuel Murray
Jan 21, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is translation the career for me?
davekapp
Jan 19, 2005
3
(2,258)
Textklick
Jan 19, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Is there a site like ProZ for translation-industry DTP?
JoelCherney
Jan 11, 2005
2
(1,988)
Jerzy Czopik
Jan 11, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Medical (or other) Interpreter Resources in Miami, FL
elaborne
Jan 6, 2005
1
(1,199)
Henry Hinds
Jan 7, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Recommend some HK translation companies, pls.
lonelion
Jan 6, 2005
0
(1,185)
lonelion
Jan 6, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Where can I find an English-Russian-English Translation test oline?
Anchoress
Jan 5, 2005
1
(1,598)
Natalia Elo
Jan 5, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to get started in freelance.
Charles Mullins
Dec 21, 2004
13
(4,286)
Charles Mullins
Jan 4, 2005
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Best FR-EN-FR translation dictionaries/glossaries
Man Cunian
Dec 24, 2004
0
(1,099)
Man Cunian
Dec 24, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  what to consider when establishing Proofreading/Editing rates?
Maria Diaz
Dec 13, 2004
6
(3,572)
Fatima Argun
Dec 21, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Most effective methods of print/online advertising????
Ron Stelter
Dec 18, 2004
9
(2,745)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  English to French (interpreting both ways): state of play
Man Cunian
Dec 15, 2004
2
(1,525)
Man Cunian
Dec 17, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting registered as a freelancer in Germany
MonikaB
Dec 12, 2004
5
(2,075)
MonikaB
Dec 15, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which translations programs to you all recommend?
renate123 (X)
Oct 5, 2004
4
(3,636)
Jeff Allen
Dec 11, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translating besides full time job in Germany
4
(2,153)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Academic translation rates in Belgium
delcat (X)
Dec 8, 2004
4
(2,274)
delcat (X)
Dec 9, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Difficult CV
6
(2,677)
Kit Cree
Dec 9, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting Noticed by Agencies
4
(2,445)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Registration in Germany as a commercial enterprise - is it necessary?
Tessa Kiock (X)
Dec 8, 2004
2
(1,573)
Tessa Kiock (X)
Dec 8, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Question about certification
ConversaIntl
Dec 7, 2004
4
(5,999)
Heike Reagan
Dec 8, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Occasional extra income in Spain
provoke
Nov 4, 2004
2
(1,963)
provoke
Dec 1, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Planning IOL DipTrans exam, should I also try ITI and ATA in the meantime?
tr. (X)
Nov 30, 2004
4
(2,405)
tr. (X)
Dec 1, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Potential for Work DE/NL to EN
Adam Dean
Nov 25, 2004
6
(2,242)
Bianca Adriaensen
Nov 30, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Advice on going into the field
tfitzg
Nov 28, 2004
4
(1,969)
Harry Bornemann
Nov 28, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Certificate of Residence
Flore Abadie
Nov 11, 2004
11
(11,765)
Daniele Martoglio
Nov 24, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  W9 Form in US
Yoanna
Nov 24, 2004
4
(2,004)
Yoanna
Nov 24, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Part -time In House Translating vs Part Time Course
Daria77
Nov 23, 2004
3
(1,733)
Daria77
Nov 23, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How do I start my own translation company in NC, USA?
Svetlana Welch
Nov 21, 2004
4
(2,138)
Svetlana Welch
Nov 23, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Starting as a freelancer ... need some help    ( 1... 2)
Pawel Gromek
Sep 15, 2004
17
(6,595)
Rossana Triaca
Nov 22, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Questions to translators based in Switzerland
Muriel Delestre
Nov 8, 2004
4
(1,988)
Muriel Delestre
Nov 13, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Income threshold in Spain
Elena Frigo
Nov 12, 2004
2
(1,784)
Elena Frigo
Nov 12, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Volunteer Translations English-Spanish
Heike Reagan
Nov 12, 2004
3
(1,800)
Clarisa Moraña
Nov 12, 2004
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  When to get the VAT ID in Germany?
4
(1,807)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Yellow Pages listing - France
Conor McAuley
Nov 4, 2004
4
(2,077)
Conor McAuley
Nov 4, 2004
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização


Featured freelancer website
Translator
Maria Beatriz Garcia
AVT translator ready to help!
Built with Premium membership
Eng>Por, Por>Eng



Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »