This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carla Bindenberg Alemanha Local time: 10:38 alemão para francês + ...
Jul 8, 2019
Guten Morgen!
kurze Frage: Würden Sie TRADOS mit einem neuen Projekt oder mit kleinen Bespiele lernen?
Das neues Projekt hat ca. 7000 Wörter. Ich möchte die Trial-Version von Trados probieren.
Gibt es ein Wortzähler-Tool in dem CAT? Ich möchte die Wörter einer Webseite zählen.
Danke nochmals & einen guten Start in die Woche wünsche ich euch! Carla
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Katrin Braams Alemanha Local time: 10:38 Membro (2018) inglês para alemão + ...
Besser nicht
Jul 8, 2019
Wenn es das erste CAT-Tool ist, das Sie nutzen, würde ich davon abraten. Gerade Trados ist äußerst kompliziert und nicht gerade selbsterklärend. Da würde ich erstmal mit kleineren Aufträgen (max. 500 Worte) und großzügiger Deadline beginnen. Wenn dann etwas schief geht, kann man den Auftrag schnell noch manuell abarbeiten. Auch würde ich zu einem Kurs raten.
Melanie Meyer
laurgi
Michele Fauble
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stephanie Busch Alemanha Local time: 10:38 inglês para alemão + ...
OT: Englischsprachige Foren
Jul 10, 2019
Ich stimme Katrin in Bezug auf ihre Einschätzung über Trados zu.
Wenn Sie in Trados Studio ein Projekt angelegt haben, wird Ihnen die Wortzahl der enthaltenen Dateien angezeigt.
Generell empfehle ich Ihnen, da ja Englisch eine Ihrer Ausgangssprachen ist, Ihre Fragen in den englischsprachigen Foren zu stellen. Diese sind viel differenzierter, und Sie werden deutlich mehr Antworten erhalten.
Ich stimme Katrin in Bezug auf ihre Einschätzung über Trados zu.
Wenn Sie in Trados Studio ein Projekt angelegt haben, wird Ihnen die Wortzahl der enthaltenen Dateien angezeigt.
Generell empfehle ich Ihnen, da ja Englisch eine Ihrer Ausgangssprachen ist, Ihre Fragen in den englischsprachigen Foren zu stellen. Diese sind viel differenzierter, und Sie werden deutlich mehr Antworten erhalten.
Não há um moderador designado especificamente para este fórum. Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value