Tarife?
Tópico cartaz: TatjanaZ
TatjanaZ
TatjanaZ
Alemanha
Local time: 19:17
inglês para alemão
Sep 18, 2008

Sehr geehrte Kollegen,

Ich bin Diplom-Uebersetzerin (seit 2006, A-Sprache: Deutsch, weitere Sprachen: Englisch, Französisch, Russisch) und werde in Kürze mein Aufbaustudium (Master in Terminologie) abschliessen. Ich arbeite bereits seit zwei Jahren als freiberufliche Uebersetzerin und Dolmetscherin, wobei es sich immer um Projekte handelte.

Nun habe ich mich als freiberufliche Uebersetzerin bei einem grossen deutschen Uebersetzungsunternehmen beworben. Sie sind intere
... See more
Sehr geehrte Kollegen,

Ich bin Diplom-Uebersetzerin (seit 2006, A-Sprache: Deutsch, weitere Sprachen: Englisch, Französisch, Russisch) und werde in Kürze mein Aufbaustudium (Master in Terminologie) abschliessen. Ich arbeite bereits seit zwei Jahren als freiberufliche Uebersetzerin und Dolmetscherin, wobei es sich immer um Projekte handelte.

Nun habe ich mich als freiberufliche Uebersetzerin bei einem grossen deutschen Uebersetzungsunternehmen beworben. Sie sind interessiert und möchten meine Preise (Wort/Zeile/Stunde für Lektorat) erfahren. Leider habe ich damit überhaupt keine Erfahrungen.

Welche Zeilen- und Wortpreise sind in Deutschland geläufig? Wo könnte ich das erfahren?

Mit freundlichen Grüssen,
TatjanaZ

[Bearbeitet am 2008-09-18 10:49]

[Bearbeitet am 2008-09-18 11:02]
Collapse


 
Rimma Kehr
Rimma Kehr
Alemanha
Local time: 19:17
alemão para inglês
+ ...
Übliche Tarife in Deutschland für Übersetzungg und Dolmetschen Sep 18, 2008

Hallo Tatjana,

übliche Tarife in Deutschland:
- für Übersetzungen - Normzeile (55 Anschläge) bei dem Zieltext
- für Dolmetschen - Stundensatz zzgl. Reise- und Untekunftskosten, falls du bei den Kunden vor Ort arbeitest.
- für Korrekturlesen - " -

Wenn du noch mehr wissen möchtest, schreib mir bitte auf meine mail: [email protected]

Schöne Grüße

Rimma Kehr


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Alemanha
Local time: 19:17
inglês para alemão
+ ...
Keine Mailadressen im Forum Sep 18, 2008

Hallo Rimma,

Wenn du noch mehr wissen möchtest, schreib mir bitte auf meine mail:


Die ProZ.com-Diskussionsforen sind öffentlich und werden - wie alle öffentlichen Foren - regelmäßig durch automatische Suchprogramme (so genannte "Crawler") abgesucht. Daher solltest Du Deine Adresse nicht offen im Forum angeben - wer sich mit Dir in Verbindung setzen will, kann das ja über Dein ProZ.com-Profil tun.

LG Ralf


 
Aniello Scognamiglio (X)
Aniello Scognamiglio (X)  Identity Verified
Alemanha
Local time: 19:17
inglês para alemão
+ ...
Viele Faktoren... Sep 18, 2008

TatjanaZ wrote:

Welche Zeilen- und Wortpreise sind in Deutschland geläufig? Wo könnte ich das erfahren?

>>> ...bestimmen den Preis: Qualifikation, Erfahrung, Fachgebiet(e), Sprachkombination, Geschwindigkeit, Schwierigkeitsgrad, Marketing usw., vor allem aber Angebot und Nachfrage.

Es wird nicht einfach sein, in einem öffentlichen Forum Einblick in die "geläufigen" Preise der KollegInnen zu bekommen (Gründe siehe oben). Hast du dich mal an den BDÜ gewandt? Ich gebe gerne über meine ProZ-Adresse Auskunft.

Viel Erfolg!
Aniello Scognamiglio
www.italengger.com



 
Richard Schneider (X)
Richard Schneider (X)  Identity Verified
Alemanha
inglês para alemão
+ ...
Die Großen zahlen am wenigsten Sep 18, 2008

Hallo Tatjana,

wenn es sich wie du schreibst um ein "großes deutsches Übersetzungsunternehmen" handelt, wird es in deiner Sprachrichtung Englisch-Deutsch weniger als 0,80 Euro pro Zeile Zieltext (55 Zeichen) zahlen.

Bei kleinen, spezialisierten Büros ist in der Regel mehr drin.

Ich würde an deiner Stelle einen Zeilenpreis von 0,90 Euro anbieten. Dann werden sie sagen: "Mehr als 0,70 Euro [oder noch weniger] sind leider nicht drin." Ob du das dann annimm
... See more
Hallo Tatjana,

wenn es sich wie du schreibst um ein "großes deutsches Übersetzungsunternehmen" handelt, wird es in deiner Sprachrichtung Englisch-Deutsch weniger als 0,80 Euro pro Zeile Zieltext (55 Zeichen) zahlen.

Bei kleinen, spezialisierten Büros ist in der Regel mehr drin.

Ich würde an deiner Stelle einen Zeilenpreis von 0,90 Euro anbieten. Dann werden sie sagen: "Mehr als 0,70 Euro [oder noch weniger] sind leider nicht drin." Ob du das dann annimmst, ist deine Entscheidung.

Da du dich im Markt nicht auskennst, bleibt dir nichts anderes übrig, als dich zunächst an die großen bekannten Büros zu wenden.

Später wirst du dann entdecken, dass es Büros gibt, die gerne einen Euro oder mehr zahlen, wenn du eine entsprechende Qualität lieferst.

Und noch später wirst du entdecken, dass die Arbeit für Direktkunden das einzig Wahre ist. Da kannst du dann irgendwas um 1,50 Euro herum verlangen.

Im Übrigen veröffentlichen viele Büros ihre Preislisten im Netz (allerdings eher die Billiganbieter). Da dürftest du schnell fündig werden.

Die Marktpreise sind kein Geheimnis. Warum die meisten Kollegen trotzdem eins draus machen, habe ich noch nie verstanden.

Halte uns auf dem Laufenden!

Grüße
Richard
Collapse


 


Não há um moderador designado especificamente para este fórum.
Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »


Tarife?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »