Polish characters in Deja Vu
Tópico cartaz: Piotr Sawiec
Piotr Sawiec
Piotr Sawiec  Identity Verified
Local time: 22:08
inglês para polonês
+ ...
Jan 29, 2005

Hi,
when trying Deja Vu 3.018 I discovered that all Polish characters can be entered correctly in the translation window except for "ê" (e with a coma below). I can paste "ê" to the window, use autocorection which inserts "ê", but I cannot enter it with a typical shortcut Ctrl+Alt+e (which is right Alt+e).
Does anybody have any idea what may have caused it? Is it only any setting or does it interfere with any shortcut?

Piotr


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Polish characters in Deja Vu






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »