Páginas no tópico:   < [1 2]
如何翻译脏话(cursings/profanities)
Tópico cartaz: edgarzhuochen
David Lin
David Lin  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 07:47
Membro (2013)
inglês para chinês
+ ...

Moderador deste fórum
欢迎你来中文论坛! Mar 15, 2016

Zoe,

很高兴看到你第一次来到中文论坛。

欢迎你以后多来和我们交流讨论!

David

Zoe Song wrote:

比如 马麦批,草泥马,曰,艹,等等,意思语气可以完全的被翻译过来,而且不会被禁


 
coolfool
coolfool
China
Local time: 14:47
chinês para inglês
Of Fowl Language Mar 17, 2016

We all have to deal with whatever we're told and are, as a result, out of our control, including, but not limited to, the f-word, as we ain't leading a life in the ivory tower.

Having observed that the post of the penthouse owner disappeared for a couple of days and has reappeared, that the contents were modified to a degree, and that it becomes a bit harder to be grasped compared with the previous version, I feel obliged to comment.

If cocks ain't allowed, wholehearted
... See more
We all have to deal with whatever we're told and are, as a result, out of our control, including, but not limited to, the f-word, as we ain't leading a life in the ivory tower.

Having observed that the post of the penthouse owner disappeared for a couple of days and has reappeared, that the contents were modified to a degree, and that it becomes a bit harder to be grasped compared with the previous version, I feel obliged to comment.

If cocks ain't allowed, wholeheartedly or halfheartedly, to canoodle hens in the fowl language, pun intended here, how are our dear and beloved cocks ever able to pass their invaluable genes down from generation to generation?

I'm fully aware by the way I stand no chance of teaching fish how to swim and bird fly.

[修改时间: 2016-03-18 05:15 GMT]
Collapse


 
Páginas no tópico:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

如何翻译脏话(cursings/profanities)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »