Páginas no tópico:   < [1 2]
Continue working with an agency with whom I have behaved unprofessionally?
Tópico cartaz: skyblue
Undoer of Ba (X)
Undoer of Ba (X)  Identity Verified
Local time: 19:14
inglês para alemão
Between pyrotechnists ... Jun 30, 2007

Hi Skyblue,

I guess I understand you. I have worked in-house most of the time and freelancing is a bit cold. One is not considered a valuable employee and friend anymore, but more like an exchangeable language robot. It's all about rates and deadlines and if you perish tomorrow, they'll just pick another translator as though nothing happened.

At the end of the day I often feel like I have wasted yet another day of my precious life with content that is just not worth it
... See more
Hi Skyblue,

I guess I understand you. I have worked in-house most of the time and freelancing is a bit cold. One is not considered a valuable employee and friend anymore, but more like an exchangeable language robot. It's all about rates and deadlines and if you perish tomorrow, they'll just pick another translator as though nothing happened.

At the end of the day I often feel like I have wasted yet another day of my precious life with content that is just not worth it (applies to at least 90% of my jobs).

I am also rather impulsive and I like myself the way I am. Never would I consider what some have suggested here, anger management courses. When I explode, I always do so for a good reason, in my view. Others may see it differently, but hey, who cares, that's the way I am. I am not 20 anymore and react allergic to stress and chaos. I don't want to be a streamlined, slick businessman smiling at people whose butts they would love to kick. I never bought into that crappy saying 'the customer is king'.

Maybe you are just too nice for the freelance world
Collapse


 
Páginas no tópico:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Continue working with an agency with whom I have behaved unprofessionally?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »