Subscribe to Arabic Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Educational Terms Glossary (ara > eng)
Sam Berner
Apr 16, 2008
0
(3,230)
Sam Berner
Apr 16, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Engelesh words officially in our Egybtion dictionary ;-)
Nesrin
May 26, 2007
14
(9,297)
Ehab Tantawy
Apr 8, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Who is in charge of vetting glossaries?
Sam Berner
Mar 31, 2008
6
(3,235)
Özden Arıkan
Apr 4, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Glossary on macroeconomics from a gender perspective (Report48) (eng > ach,ara,rus)
Sam Berner
Apr 3, 2008
0
(3,349)
Sam Berner
Apr 3, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  English words creeping into Arabic
Steve Booth
Feb 23, 2008
4
(3,087)
Nesrin
Apr 1, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which DSL service in Egypt?
Alaa Zeineldine
Nov 19, 2007
4
(6,829)
Sabry Hameed
Mar 20, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Algerian Arabic
abes_
Feb 11, 2005
1
(2,314)
Enough
Mar 14, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Good schools for learning Arabic?
PTI_Global
Mar 12, 2008
0
(2,300)
PTI_Global
Mar 12, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: How much do you hate dealing with idiomatic nomenclatural terms in your translation work?
Neamaat Shehatah
Feb 26, 2008
2
(2,170)
Ikra
Mar 10, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Does Anybody Translate this Words in English?
balduran
Feb 25, 2008
3
(3,076)
Neamaat Shehatah
Feb 25, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on!
RominaZ
Feb 14, 2008
0
(2,024)
RominaZ
Feb 14, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  AR-EN Islamic Glossary
ahmadwadan.com
Sep 27, 2007
7
(4,604)
ahmadwadan.com
Feb 14, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  عاجل: كيفية إدراج أرقام الصفحات في وورد بطريقة معينة
Waleed Mohamed
Aug 14, 2007
4
(10,822)
Neamaat Shehatah
Feb 14, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  لغتنا العربية    ( 1... 2)
Amira Mansour
Jan 16, 2008
21
(9,972)
ahmadwadan.com
Jan 29, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Continued abuse of Kudoz on the En>Ar pages    ( 1... 2)
Nesrin
Jan 13, 2008
22
(8,431)
Sam Berner
Jan 26, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Searching for an online legal glossary OR a legal dictionary AR/EN
Wa'ad Younane
Jan 20, 2008
6
(12,374)
Sebastian Abbo
Jan 23, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Enquiry About Working With Publishers in the Arab World
Sam Berner
Jan 10, 2008
0
(1,824)
Sam Berner
Jan 10, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  كيفية تحويل قوائم المصطلحات الموجودة على برنامج MS Word أو MS Excel إلى قواميس Babylon
w2m14
Nov 27, 2007
2
(7,372)
w2m14
Jan 6, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help: Windows (Arabic) HTM files to be updated in Notepad
Sam Berner
Aug 1, 2007
3
(4,215)
ArabInk
Jan 3, 2008
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  أهنيهم ولاّ أواسيهم؟
Ali Alawadi
Dec 5, 2007
1
(2,434)
Hani Hassaan
Dec 30, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to certify a translation in Egypt.
Nadia Said
Dec 4, 2007
3
(2,783)
Omar Al Ruby
Dec 26, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  مسابقة Proz.com للترجمة: جولة التصويت تحتدم
RominaZ
Dec 20, 2007
1
(2,223)
moutarjim05
Dec 24, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What does "Al-Mar" mean?
Rachel Gorney (X)
Dec 15, 2007
1
(4,446)
Nesrin
Dec 15, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Encouraging Kudoz askers who persistently refuse to provide context
Nesrin
Dec 12, 2007
2
(2,760)
Nesrin
Dec 13, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Pierre Copti Investing Glossary (eng > ara,fra)
pierre COPTI
Sep 28, 2007
2
(4,177)
pierre COPTI
Dec 1, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Font transformation into curves
Ali Alawadi
Nov 26, 2007
6
(6,657)
Ali Alawadi
Nov 29, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Inscription on wall of a mosque
Steve Booth
Nov 20, 2007
2
(2,559)
Steve Booth
Nov 21, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Urgent! How to write Arabic fractions?
Nesrin
Nov 15, 2007
4
(7,968)
Nathalie_A (X)
Nov 17, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help with Arabic wordprocessing
7
(3,901)
Ibrahim Nassef (X)
Nov 12, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  دعوة لتعريب بروز You are invited to join    ( 1... 2)
Ali Alawadi
Feb 8, 2007
21
(11,212)
Sarah Dakhlaoui
Nov 2, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Glossary of Mortgage Finance Terms (ara > eng)
Rehab Mohamed
Oct 2, 2007
2
(3,541)
Rehab Mohamed
Oct 29, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Jewellery & Gemstones Glossary ENG/ARA (eng > ara)
Sam Berner
Oct 5, 2007
1
(3,689)
Abdellatif Bouhid
Oct 28, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Colloque sur la traduction des sciences humaines & sociales
alx
Oct 24, 2007
0
(2,008)
alx
Oct 24, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  <div align=right dir=rtl> تحيّة شكر و تقدير <div/>
moutarjim05
Oct 19, 2007
0
(2,599)
moutarjim05
Oct 19, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: Watches Technical Glossary (eng > ara)
Sam Berner
Oct 5, 2007
0
(3,269)
Sam Berner
Oct 5, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Learning Arabic
Abdul Katawazai
Oct 3, 2007
4
(4,099)
Mohamed Mehenoun
Oct 3, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  كيفية حذف علامات التشكيل آليا في ملفات وورد
ahmadwadan.com
Sep 24, 2007
4
(7,696)
ahmadwadan.com
Sep 29, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  أطرف التراجم    ( 1... 2)
ahmadwadan.com
Jan 26, 2007
25
(12,940)
Yaser Suleiman
Sep 27, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Contest voting & morals
ahmadwadan.com
Sep 19, 2007
8
(3,656)
Mariam Osmann
Sep 21, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Let me be the first!
Ali Alawadi
Sep 11, 2007
5
(3,650)
Yaser Suleiman
Sep 15, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission!
María Florencia Vita
EQUIPE DO SITE
Sep 7, 2007
0
(1,973)
María Florencia Vita
EQUIPE DO SITE
Sep 7, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  GlossPost: معجم التنمية البشرية - Human Development Glossary (ara,eng > ara,eng)
Rehab Mohamed
Jul 17, 2007
2
(5,176)
Rehab Mohamed
Sep 6, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which WATA is the real one?
zkt
Jun 17, 2007
9
(4,684)
Stephen Franke
Sep 6, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  هل كل ما هو منشور على الإنترنت صحيح؟
ahmadwadan.com
Sep 2, 2007
4
(4,264)
Mariam Osmann
Sep 3, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Insulting rates
Noha Kamal, PhD.
Aug 27, 2007
2
(2,829)
Qutubuddin Khan
Aug 28, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Versatility of Iraqi Dialect [in Qatar]
KRhodes
Aug 26, 2007
2
(3,520)
Jalil Aljuboory
Aug 27, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  الترجمة العلمية و عالمنا العربى
Walaa(prime)
Jun 2, 2003
1
(7,395)
ali2203
Aug 17, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: مسابقة ترجمة سنة 2050 كوميديا جديدة جداً
emhassan
Jul 25, 2007
5
(3,873)
emhassan
Jul 25, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Help with Arabic text
wintranslation
Jul 16, 2007
5
(4,179)
wintranslation
Jul 17, 2007
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Voting is underway in the Third ProZ.com Translation Contest!
María Florencia Vita
EQUIPE DO SITE
Jul 8, 2007
0
(1,840)
María Florencia Vita
EQUIPE DO SITE
Jul 8, 2007
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »