| Tópico | Autor Respostas (Visualizações) Última mensagem |
| Article: Lost in Translation: knacker | 1 (4,070) |
| Article: Cultural and Language Boundaries: Once Upon a time…in Pamplona – Colombia | 0 (1,483) |
| Article: Riding the linguistic wave in Brazil - from reluctant schoolboy to happy linguist! | 0 (1,335) |
| Article: What your Project Manager is (probably) thinking | 1 (2,643) |
| Article: Konkurencja o tłumacza – jak wybieram zlecenia, kiedy mogę sobie na to pozwolić | 0 (1,827) |
| Article: Costa del Sol - Vereidigte Übersetzer und Dolmetscher sind Mangelware | 0 (1,757) |
| Article: The Friendliness of False Friends (Part 2) | 0 (1,763) |
| Article: Serious versus Popular Language | 2 (3,599) |
| Article: The Friendliness of False Friends (part 1) | 0 (1,631) |
| Article: Competing... for the translator? | 0 (1,900) |
| Article: Konkurencja... o tłumacza? | 0 (1,580) |
| Article: COMMON ERRORS MADE BY MACEDONIAN LEARNERS OF ENGLISH DUE TO L1 INTERFERENCE | 1 (6,757) |
| Article: O potrzebie mediacji w branży tłumaczeniowej | 0 (1,538) |
| Article: On the need for mediation in the translation industry | 0 (1,792) |
| Article: Godność zawodu tłumacza. Co jest nie tak? Nieco dłuższy rzut oka na kilka trendów w branży. | 0 (1,607) |
| Article: Respecting others' time in the translation industry | 0 (1,643) |
| Article: VUELVA CUANDO TENGA LA NOVELA ACABADA | 0 (1,679) |
| Article: STAGE DIRECTIONS AND CHARACTERS’ DIALOG AS DOMINANT TOOLS IN CONSTRUCTING THE MINDSET OF BRITISH COMMUNITY TOWARD MINORITIES’ INTEGRATION IN GROW YOUR OWN | 0 (1,861) |
| Article: Freelance Translations and Internet Sources | 0 (1,562) |
| Article: TOWARD DEFINING TRANSLATION IN RELATION TO ITS TRANSPARENCY: ANALYSIS OF THE TRANSLATION TRANSPARENCY IN PROMOTING ITS FLUENCY AND READABILITY IN VIEW OF THE MAIN SCHOLARLY THEORIES ON PRACTICE OF TRANSLATION | 0 (1,577) |
| Article: The Translator's Image in Sydney Pollack's Film The Interpreter (The Ethical Dilemma). | 1 (2,468) |
| Article: Case Study: Contrastive discussion of the structural, lexical and grammatical properties of the Patient Information Leaflet (PIL) genre in British English and Russian, including cross-cultural differences | 0 (1,757) |
| Article: O czym rozmawiasz z klientem w windzie? | 0 (1,692) |
| Article: 'About me' with style – using CSS to enrich your presentation on ProZ.com with typography | 0 (1,705) |
| Article: Cantonese: A Practical Overview | 0 (1,730) |
| Article: Using ProZ.com translation teams | 0 (1,693) |
| Article: Freelance and getting other extra earnings (in Armenian) | 0 (1,547) |
| Article: Être un bon archéologue-traducteur, exemple de la combinaison fr-de | 0 (1,810) |
| Article: IDENTITY SHIFTS IN JAMIE’S PERSONALITY CRISIS ACCOMPLISHED THROUGH VOICE, LEXIS AND DIALOG | 0 (1,793) |
| Article: How to Become a Freelance Translator in France | 4 (6,740) |
| Article: Brazilian vs. European (aka Continental or Iberian) Portuguese explained for non-Portuguese speakers | 5 (6,104) |
| Article: Translating from 'Marketese English' | 2 (4,228) |
| Article: The Translator: From prestige to invisibility, across centuries and cultures | 3 (4,377) |
| Article: Hosting: Using email | 2 (5,787) |
| Article: El naturalismo en la obra Los pazos de Ulloa | 0 (1,545) |
| Article: Relaciones de poder en La casa de Bernarda Alba de Federico García Lorca | 0 (1,781) |
| Article: Análisis literario del libro Cecilia Valdés | 0 (1,663) |
| Article: Análisis literario de la obra de Miguel de Cervantes El celoso extremeño | 0 (1,654) |
| Article: La representación del personaje de Tristana en la novela de Galdós y en la película de Luis Buñuel | 0 (1,686) |
| Article: Organinzing Your Day | 1 (4,319) |
| Article: El idioma español en Cuba y República Dominicana | 0 (1,570) |
| Article: THE QUESTION OF DISTANCE ARISING FROM THE USE OF POLITE PRONOUNS FORMS IN ROMANIAN WITH REFERENCE TO THEIR USAGE IN LEGAL INTERVIEWS AND OFFICIAL WEBSITES | 0 (1,676) |
| Article: Una guida alla scelta del regime fiscale in Italia | 1 (3,012) |
| Article: <b>Las preposiciones “para” y “por” en español: ejemplos y usos</b> | 0 (1,789) |
| Article: Ensinar o inglês como segunda língua | 0 (1,530) |
| Article: How to improve your listing in the freelancer directory | 11 (8,712) |
| Article: Slang (American) | 2 (4,816) |
| Article: La PEC per traduttori, sì o no? | 0 (1,604) |
| Article: The “ProZ” and cons of the translation workplace | 0 (1,833) |
| Article: Trabajar para agencias internacionales | 0 (1,701) |