This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]Thomas T. Frost wrote:
.... whereas if you opt out of the auto-entrepreneur system in France, chances are you'll be slaughtered by bureaucracy, bureaucratic mess and errors,
Wordfast has always been my main CAT tool, so it all feels quite intuitive to me ;-) but I feel your pain, I have used other tools on occasion (including MemoQ in its early days!) and alwa
I mostly covered the basics - TM and glossary set-up, alt down, alt end, inserting glossary terms, clean up!
But I was worried that like most newbies, at some point he would accidental
Helping a friend to learn how to use WFC and he has recently installed v 6.13. He has MS Word 2013.
For some reason upon trying to use translate until no match he gets an error message
J'avais eu quelques difficultés à créer mon espace et obtenir les codes d'accès l'année dernière... un coup de fil à mon SIE a réglé le problème. En fait il faut faire la demande
[quote]interpretwhisky wrote:
...I can't stay an autoentrepreneur anymore and have to get a VAT number anyway.
Tax though :( [/quote]
My sympathies! I had to move onwards and upwa
[quote]interpretwhisky wrote:
My point was that I've been a sole trader in the UK providing services to 8 countries in 3 continents for 10 years - approx. 70% to France - and have nev
Even as a sole trader, you surely have some record/registration of that, didn't you apply/declare your status somewhere at some point? I did a quick google search and although it seems
[quote]interpretwhisky wrote:
Write:
"TVA non applicable, article 273B du CGI" on the invoice and send them the updated version.
I have a couple of companies for whom that was
[quote]Christina Baier wrote:
if you are running a business in Sweden.
Then there are different rules about how to use this number (your Europea VAT-number is the same as your m
[quote]BlevHirBzh wrote:
Vous voulez dire, le numéro de TVA intracommunautaire ? [/quote]
C'est le numéro de TVA intracommunautaire (qui commence normalement par FR XXX ...) qu
[quote]Tom in London wrote:
THere is no requirement under UK law for anyone to be registered for VAT unless their income exceeds GBP 82,000.
The requirements of French tax legisl
Pour travailler avec une entreprise dans un autre état membre, il faut effectivement fournir un N° de TVA. Même si vous êtes en franchise de TVA, vous pouvez demander l'attribution de
And it has nothing to do with ISO certification... in recent years, in order to do business with businesses in other European countries, it has become increasingly necessary to have a vali
[quote]Conor McAuley wrote:
est-ce que moi je suis pour autant libéré de mes obligations envers elle ?
[/quote]
Eh bien sûrement non - mais on peut toujours rêver !
Al
Je voulais dire que je déclarais chaque année un CA qui frôlait voire dépassaitlégèrement la limite supérieure autorisée par le régime AE (32k € et poussières à l'époque). Ju
Ca remonte à 2 ou 3 ans... j'étais encore sous le régime auto-entrepreneur à l'époque, et alors que j'avais cotisé au maximum chaque année pendant que j'étais en AE, la CIPAV montr
[quote]JL01 wrote:
For Word documents, I use WFP only when the document is unusually complicated. Essentially text boxes, but also multiple and/or large graphics, complicated column
I use BTM pretty much the same way as you Samuel. My BTM is a mishmash of various subjects and clients, it's there so I can use it for context search only, I like it to have as much conten
Thanks Serena,
I'm not having any luck finding any Portale Fallimenti where this company is listed. It should be Firenze (company in a small town in Firenze province) but I can't seem t
Could someone point me to a good resource (in English or French) on how business insolvency is handled in Italy, what procedures creditors should follow, what exactly is a "concordat", I g
I have been in this kind of situation before.
Because your client is the agency, you don't have to be nice at all in your reply or worry about upsetting them. It's the agency's problem
One time I actually got a demo version of some software along with the excel file for translation. That was the ideal situation. Screenshots would be better than nothing.
This thread reminds me that the ALT-F12 combination (in WFC) to paste something from context search into the open segment doesn't work on my laptop keyboard either. I use ALT-F12 more
They made the mistake, and although you should have noticed their mistake earlier, it is still mostly their fault.
I also find it hard to believe that you didn't notice such a diff
I have a similar problem with my laptop that doesn't have an "end" key. Most of the time, I use an external keyboard with my laptop because I don't like using that tiny laptop keyboard any
[quote]Miguel Carmona wrote:
[quote]Sheila Wilson wrote:
This woman had a certain moral responsibility back in 2008, one she clearly felt. But there was no legal responsibility even
[quote]Adrien Esparron wrote:
L'ISF, Impôt de Solidarité sur la Fortune, concerne les patrimoines taxables supérieurs à 1.3 millions d'euros au 1/1/2015.
Il n'a d'autre part a
Avoir le statut AE et être au réel en même temps... je doute que ce soit possible, surtout pour deux activités relevant des BNC ?! Je ne suis pas très sûre de moi... je pense que la<
Is he getting the desired results when using concordance search? He can use the shortcut Alt + F12 to past the highlighted bits from the concordance search window into the open segment...<
[quote]Li-Hsiang Hsu wrote:
[quote]Nathalie Doudet wrote:
Bonjour,
Il me semble que ce site pourra t'aider : http://mouvement-des-liberes.fr/knowledgebase/erre urs-de-procedur
I use Wordfast, and don't recognize any of these icons. I'm curious about the one to the far right on the top row though, can't fathom what that might be!
So far I have never been sick enough to be entirely unable to work, but if it happened I would ask for a deadline extension, and if not possible - just send my uncompleted work to be f
But sometimes I wish agencies would impose a tool...
I have been in the situation where several translators are working on the same project, not necessarily simultaneously... presu
Hopefully the surrounding context will help you, and you can also try these hints I found on the web:
https://help.familysearch.org/kb/UserGuide /fr/fsi/c_fsi_interpreting_difficult_han
Accountants, dentists, sales reps... at least in France, these professionals "sell" their clientele, so why not translators? Assuming the translator has some kind of written contract with<
Surely there is a way to translate it using a CAT tool:
http://www.proz.com/forum/wordfast_suppor t/250181-translating_json_files.html
http://www .proz.com/forum/translator_resources
[quote]JonAnderson wrote:
- is it a mistake, considering my situation, to shy away from CAT software?
[/quote]
I'm not familiar with MT software at all, have only read a few th
If I understood your question, I don't think there is any setting in PB or elsewhere to handle this issue. You have to copy the hyperlink into the target text, then right click and change
Perhaps the best way to find out exactly what they need is to call them. Ask them who their partner banks are in the UK, and go to one of those partner banks to get the paperwork done.
Portage ou AE, tout dépend de ce qu'on cherche, qui on est, sa situation familiale, patrimoniale, il faut tenir compte des revenus des autres membres du foyer aussi dans le cas AE (pour
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.