Subscribe to Latvian Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Dīvainie, smieklīgie un šķībie/greizie/nepareizie tulkojumi    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Austra Muizniece
Jun 13, 2006
95
(97,756)
Vents Villers
Apr 26, 2022
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Bankas konts Latvijā?
Daina Jauntirans
Feb 6, 2014
11
(6,919)
slavicjakubk (X)
Sep 6, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Latvijas Tulku un tulkotāju biedrība
4
(5,088)
tulkotLV
Jan 11, 2021
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: CEO name Of Latvian Company.
yugoslavia
Feb 24, 2020
2
(1,492)
yugoslavia
Feb 28, 2020
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Finals phase has been extended until December 31st for English to Latvian
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(784)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
EQUIPE DO SITE
Dec 4, 2019
0
(866)
Andrea Capuselli
EQUIPE DO SITE
Dec 4, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(723)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translation contest: Help choose the winner in the English to Latvian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(886)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  English to Latvian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(972)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Kā būtu ar PowWow Latvijā?    ( 1... 2)
Uldis Liepkalns
Aug 15, 2017
16
(8,904)
Uldis Liepkalns
Jan 21, 2018
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tiem, kas strādā ar TWS un lieto citu LAT klaviatūras izkārtojumu
kayle
May 7, 2017
0
(1,201)
kayle
May 7, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Noliktavas telpu nomas līgums
Zanda Herca
Mar 2, 2017
0
(1,713)
Zanda Herca
Mar 2, 2017
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Sveicieni Jaunajā gadā
Dina Lauva
Dec 31, 2016
0
(2,296)
Dina Lauva
Dec 31, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Jaunas dalības iespējas portālā ProZ.com un līdz šim vērienīgākā tās kampaņa “Atvērtais ceļš”
Jared Tabor
EQUIPE DO SITE
Nov 8, 2016
0
(1,883)
Jared Tabor
EQUIPE DO SITE
Nov 8, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SDL 2011 nevar uzrakstīt lielo "ā"
Edgars Sprugis
Aug 19, 2013
4
(3,833)
v_kristine
Apr 24, 2016
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tulkotāja darbs ES iestādēs
Kunik
Aug 21, 2015
0
(2,096)
Kunik
Aug 21, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Nepieciešama palīdzība, lai atšifrētu ārsta rokrakstu
Ines Burrell
Mar 27, 2015
4
(3,251)
Ines Burrell
Mar 27, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  In Memoriam
Uldis Liepkalns
Feb 7, 2015
0
(2,565)
Uldis Liepkalns
Feb 7, 2015
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Transit NXT lietderība
Freimanis
Dec 16, 2014
0
(1,938)
Freimanis
Dec 16, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pawwows Lietuvā
Vents Villers
Sep 8, 2011
1
(4,323)
Vents Villers
Sep 15, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tulkošanas sacensibas
Egils Turks
Jun 9, 2014
1
(2,706)
Egils Turks
Jun 17, 2014
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  autorloksne?
Jana Teteris
Sep 18, 2008
4
(11,089)
Uldis Liepkalns
Nov 2, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  /////
Freimanis
Mar 27, 2013
1
(3,691)
Vents Villers
Apr 6, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  ne varu atrast ieplūdi: piesaistīšanas un ieplūdes īpašības
8
(5,622)
Vents Villers
Feb 13, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Paldies komentāros
mjbjosh
Oct 7, 2012
3
(4,370)
Egils Turks
Jan 24, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Pārsteidzoši piedāvājumi
NilsB
Jan 8, 2013
11
(7,363)
mjbjosh
Jan 24, 2013
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Jautājums Studio 2011 lietotājiem
Ines Burrell
Nov 4, 2011
8
(6,097)
Ines Burrell
Nov 30, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Liels medicīnisks tulkojums, vajag 7 tulkus palīgā
Inese Poga-Smith
Nov 28, 2012
0
(3,031)
Inese Poga-Smith
Nov 28, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Studio 2011 labumi
Freimanis
Oct 23, 2012
3
(5,683)
Aigars Kalnins
Nov 24, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Uzdoto jautājumu skaits Proz-ā
Vents Villers
Oct 9, 2012
0
(3,535)
Vents Villers
Oct 9, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Cieņas plūdi
Freimanis
Oct 2, 2012
3
(6,821)
Egils Turks
Oct 4, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Datumu pareizs pieraksts latviešu valodā.
Vents Villers
Apr 1, 2012
14
(18,184)
Egils Grikis
Sep 21, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Samaksa par tulkošanu finanšu jomā Eiropā
Egils Turks
Nov 13, 2011
7
(7,598)
mjbjosh
Sep 16, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  SOS - apkures sistēmu terminoloģija?
Gunita Bauere
Oct 11, 2011
4
(5,177)
mjbjosh
Sep 16, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Jauna mode, atbildot Kudoz - nekādu piemēru, ka tik ātrāk    ( 1... 2)
Egils Turks
Jul 9, 2012
23
(11,166)
mjbjosh
Sep 16, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Trados uz Apple Mac datora
LauraKS (X)
Apr 24, 2012
1
(4,051)
Egils Grikis
Sep 5, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Tulkotājiem, kas tulko medicīniskus tekstus
Egils Turks
Aug 30, 2012
0
(3,910)
Egils Turks
Aug 30, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  EPSO konkurss sākas šonedēļ
Kunik
Jul 10, 2012
0
(3,966)
Kunik
Jul 10, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Par loģisku skaidrību tulkotajos tekstos
Inese Poga-Smith
Feb 24, 2012
1
(5,575)
Uldis Sprogis
Feb 24, 2012
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Par tulku un tulkotāju asociāciju Latvijā
4
(9,329)
Laine Zunte
Dec 20, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  dēlis sagājis galīgā sviestā vai arī sviests dēlī
Freimanis
Nov 19, 2011
3
(6,627)
Inese Poga-Smith
Nov 25, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Latvian Translator's Association
Lagom
Mar 4, 2006
5
(7,393)
Jelena Abramova
Oct 25, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Visiting Latvia>>needing useful tips
Yuri Dubrov
Oct 6, 2010
2
(5,400)
JamesL
Sep 26, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Latviešu personvārdu atveide krievu valodā...
yewgeny
Mar 28, 2011
2
(5,566)
Kunik
Mar 29, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  micro company taxes and VAT in Latvia
1
(5,560)
Olga Judina
Mar 3, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Latviskie termini azartspēļu jomā
Egils Turks
Jan 15, 2011
2
(5,284)
Egils Turks
Jan 17, 2011
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Moneybookers problēmas
Aigars Kalnins
Sep 18, 2008
4
(10,599)
arturs_m
Dec 27, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Kas notiek ar Proz "year-end kampaņu"
Freimanis
Dec 13, 2010
9
(8,212)
Vents Villers
Dec 22, 2010
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Ģeogrāfisko terminu tulkošana tūrisma bukletos
Egils Turks
Nov 11, 2010
6
(10,611)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Kas ir noticis ar TTC?
Jana Teteris
Nov 1, 2010
4
(6,849)
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização




Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »