Associado desde Dec '11

Idiomas de trabalho:
inglês para português

Marcia Galdi
EN>PT (Brazil) Translations since 2003

Porto, Porto, Portugal
Horário Local: 10:40 WEST (GMT+1)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
19 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Marcia Galdi is working on
info
Sep 5, 2023 (posted via ProZ.com):  error ...more »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Especialização
Especializado em:
Educação/pedagogiaDireito: Contrato(s)
Recursos humanosMarketing/pesquisa de mercado
Turismo e viagemGestão
Medicina: Assistência médicaSegurança
ManufaturaPesquisa

Taxas
inglês para português - Taxa: 0.04 - 0.06 USD por palavra / 18 - 25 USD por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 171, Perguntas respondidas: 113, Perguntas feitas: 345
Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária
Formação educacional em tradução Other
Experiência Anos de experiência em tradução: 21 Registrado no ProZ.com: Nov 2005. Tornou-se associado em: Dec 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Tstream Editor, Powerpoint, Trados Studio, XTM
Events and training
Bio

I started studying English very early in life. English has been part of my professional life for many years.

I worked as an English teacher for 22 years. During that time, I took part in a number of seminars and courses (in Brazil and abroad) to improve my skills.
I have the Certificate of Proficiency in English (University of Michigan), CAE (Certificate in Advanced English) (Cambridge University) and CPE (Certificate of Proficiency in English) (Cambridge University). I was an oral examiner for the University of Cambridge for about 5 years.

I have worked as a full-time translator for 15 years now and have translated hundreds of technical and non-technical documents. My main areas of expertise are IT, Management, Human Resources, Health, IT, Tourism, QHSE (Quality, Health, Safety and Environment),  Technical Manuals and Mining, among others.

I translate from English into Portuguese, and from Portuguese into English. The CAT TOOL I use at the moment is Trados Studio 2014.

Responsibility, punctuality, efficiency and dedication are key values to me!



Palavras-chave 11 years as a full-time translator, Technical Translations, QHSE, (Quality, Health, Safety, Environment), Tourism, Religion, Mining. See more.11 years as a full-time translator, Technical Translations, QHSE, (Quality, Health, Safety, Environment), Tourism, Religion, Mining, Health, IT, CAT tool: Trados Studio 2011.. See less.


Última atualização do perfil
Mar 5



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs