Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English Over the course of many years, without making any great fuss about it, the authorities in New York disabled most of the control buttons that once operated pedestrian-crossing lights in the city. Computerised timers, they had decided, almost always worked better. By 2004, fewer than 750 of 3,250 such buttons remained functional. The city government did not, however, take the disabled buttons away—beckoning countless fingers to futile pressing.
Initially, the buttons survived because of the cost of removing them. But it turned out that even inoperative buttons serve a purpose. Pedestrians who press a button are less likely to cross before the green man appears, says Tal Oron-Gilad of Ben-Gurion University of the Negev, in Israel. Having studied behaviour at crossings, she notes that people more readily obey a system which purports to heed their input.
Inoperative buttons produce placebo effects of this sort because people like an impression of control over systems they are using, says Eytan Adar, an expert on human-computer interaction at the University of Michigan, Ann Arbor. Dr Adar notes that his students commonly design software with a clickable “save” button that has no role other than to reassure those users who are unaware that their keystrokes are saved automatically anyway. Think of it, he says, as a touch of benevolent deception to counter the inherent coldness of the machine world.
That is one view. But, at road crossings at least, placebo buttons may also have a darker side. Ralf Risser, head of FACTUM, a Viennese institute that studies psychological factors in traffic systems, reckons that pedestrians’ awareness of their existence, and consequent resentment at the deception, now outweighs the benefits. | The winning entry has been announced in this pair.There were 4 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Hosszú évek során a New York-i hatóságok – különösebb visszhang nélkül – kikötötték a legtöbb olyan kezelőgombot, amelyek korábban a város gyalogátkelő helyein vezérelték a jelzőlámpákat. Úgy gondolták, hogy a számítógép-vezérelt időzítők szinte mindig jobban működnek. 2004-re a 3250 ilyen gombból nem egészen 750 darab maradt működőképes. A városvezetés viszont nem szereltette le a kikötött gombokat, ezért azok továbbra is számtalan gyalogos ujját vonzották, immár értelmetlenül. A gombok kezdetben az eltávolításukkal járó költségek miatt maradtak a helyükön, viszont később kiderült, hogy még a működésképtelen gombok is hasznosak lehetnek. „Azok a gyalogosok, akik megnyomják a gombot, kevesebb eséllyel kelnek át a zöld jelzés előtt” – mondta Tal Oron-Gilad, aki az izraeli Negev-sivatagban található Ben-Gurion Egyetemen dolgozik. Az átkelésekkel kapcsolatos magatartást érintő kutatásaira támaszkodva megjegyzi, hogy az emberek sokkal inkább hajlamosak egy olyan rendszer szabályai szerint viselkedni, amely figyelembe veszi az ő cselekedeteiket is. „A működésképtelen gombok hasonlítanak a placebohatáshoz, mivel az emberek szeretik, ha ők vezérlik az általuk használt rendszereket” – fejti ki Eytan Adar, az Ann Arbor-i Michigani Egyetem emberek és számítógépek közötti kölcsönhatások szakértője. Dr Adar megjegyzi, hogy a szoftverek, amelyeket a hallgatói terveznek, gyakran tartalmaznak egy olyan „mentés” gombot, amely mindössze a felhasználó számára erősíti meg, hogy a munkáját a rendszer egyébként is menti automatikusan. Tekinthetjük ezt jóindulatú megtévesztésnek, amely ellensúlyozza a gépek világának eredendő hidegségét. Ez az egyik vélemény. Viszont a placebogomboknak lehetnek hátulütőik is, legalábbis az útkereszteződések esetén. Ralf Risser – a közlekedési rendszerek pszichológiai tényezőit kutató bécsi FACTUM Intézet vezetője – úgy gondolja, hogy ennek a hátrányai már meghaladják az előnyeit, mivel a gyalogosok már tisztában vannak a megtévesztéssel, ezért nem nézik jó szemmel a rendszert. | Entry #25400 — Discuss 0 — Variant: Hungaryhunghun
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
36 | 6 x4 | 6 x2 | 0 |
- 2 users entered 2 "like" tags
- 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1 számtalan gyalogos ujját vonzották, immár értelmetlenül | Flows well | Annamaria Arnall | |
hátulütőik | Good term selection | Maria Mate No agrees/disagrees | |
- 3 users entered 16 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (4 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (5 total disagrees)
cselekedeteiket | Mistranslations "cselekedet" is not too accurate and correct here | Péter Végh No agrees/disagrees | |
+1 Michigani Egyetem emberek és számítógépek közötti kölcsönhatások szakértője | Other Style | Peter Szekretar | |
+1 amely mindössze a felhasználó számára erősíti meg, hogy a munkáját a rendszer egyébként is menti automatikusan. | Mistranslations | Peter Szekretar | |
-1 Tekinthetjük ezt jóindulatú megtévesztésnek, | Mistranslations | Peter Szekretar | |
| Anélkül, hogy nagydobra verték volna, a New York-i hatóságok az évek folyamán kikapcsolták a legtöbb gombot, amelyek régen a gyalogos-átkelőhelyek lámpáit irányították a városban. Úgy döntöttek, hogy a számítógéppel vezérelt időzítők majdnem mindig jobban működnek. 2004-re 3250 ilyen gombból kevesebb mint 750 üzemelt. A városi vezetés azonban nem szerelte le a kikapcsolt gombokat, ezzel haszontalan nyomkodásra ingerelve számtalan ujjat. Eredetileg a gombokat az eltávolításuk költségei miatt hagyták meg, de aztán kiderült, hogy még a nem működő gomboknak is van valami haszna. Az Izraelben található negevi Ben-Gurion Egyetem oktatója, Tal Oron-Gilad szerint azok a gyalogosok, akik megnyomnak egy gombot, kevésbé hajlamosak átkelni az úton, mielőtt a zöld emberke felvillanna. Az átkelőhelyeknél tanúsított viselkedés tanulmányozása során észrevette, hogy az emberek sokkal inkább követnek olyan rendszereket, amelyek figyelembe veszik az ő véleményüket is. A nem működő gombok egyfajta placebohatást eredményeznek, mivel az emberek szeretik az általuk használt rendszerek feletti kontroll látszatát, mondja Eytan Adar, az Ann Arbor-i székhelyű Michigani Egyetem szakértője, aki az ember-számítógép interakciót kutatja. Dr. Adar azt is megjegyzi, hogy hallgatói gyakran terveznek szoftvert kattintható „mentés” gombbal, amelynek egyetlen funkciója azoknak a felhasználóknak a megnyugtatása, akik nem tudják, hogy billentyűleütéseik amúgy is automatikusan mentésre kerülnek. Szerinte erre egyfajta jóindulatú kis megtévesztésként kell tekinteni, amely a gépi világban rejlő hidegséget hivatott ellensúlyozni. Ez az egyik nézőpont. A placebogomboknak azonban – legalábbis a kereszteződéseknél –, lehet egy sötétebb oldaluk is. Ralf Risser, a közlekedési rendszerekben megjelenő pszichológiai tényezőket tanulmányozó bécsi intézet, a FACTUM vezetője úgy véli, amiatt, hogy a gyalogosok tisztában vannak a létezésükkel, illetve a saját megtévesztésükből fakadó neheztelés miatt már inkább több az ilyen gombok hátránya, mint előnye. | Entry #25232 — Discuss 0 — Variant: Hungaryhunghun
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
30 | 6 x4 | 2 x2 | 2 x1 |
- 2 users entered 2 "like" tags
Anélkül, hogy nagydobra verték volna, | Good term selection | Rita Bacso No agrees/disagrees | |
haszontalan nyomkodásra ingerelve | Good term selection | Maria Mate No agrees/disagrees | |
- 1 user entered 5 "dislike" tags
- 3 users agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (1 total disagree)
| Spelling In my humble opinion, the appropriate spelling of the intended expression would be as follows: "városvezetés." | Peter Szekretar | |
-1 1 amelyek figyelembe veszik az ő véleményüket is. | Omission purports hol marad? | Peter Szekretar | |
a saját megtévesztésükből | Mistranslations To me, this form implies that the pedestrians or the buttons deceived themselves. | Peter Szekretar No agrees/disagrees | |
| Syntax I think that the sentence, which contains this possession, is a bit too complicated, as one has to think carefully about who or what the possessors are. | Peter Szekretar | |
már inkább több az ilyen gombok hátránya, mint előnye. | Syntax Apparently, one can read a mixture of several adequate ways of phrasing (i.e. "már több az ilyen gombok hátránya, mint előnye" and "már inkább a hátránya több az ilyen gomboknak, mint az előnye"), that results in a fuzzy solution. | Peter Szekretar No agrees/disagrees | |
| A New York-i hatóságok évek alatt, szépen lassan hatástalanítgatták a város gyalogos jelzőlámpáit vezérlő gombok legtöbbjét. Úgy döntöttek, hogy az elektronikus időzítők jobban beválnának. A 3250 gombból 2004-re már 750 se működött. Azonban a város önkormányzata nem vetette le az üzemen kívül helyezett gombokat, így számtalan hiú nyomkodásnak állított porondot. Eleinte azért nem szerelték le a kapcsolókat, mert túl sokba került volna. Később kiderült, hogy még a működésképtelen gomboknak is van értelme. Azok a gyalogosok kisebb eséllyel kelnek át a piroson, akik megnyomják a gombot; állítja Tal Oron-Gilad, az izraeli Ben-Gúrión Egyetem tanárnője. Az átkelő gyalogosok viselkedését tanulmányozva arra a következtetésre jutott, hogy azok készségesebben tesznek eleget egy kölcsönös alkalmazkodáson alapuló rendszer feltételeinek. Az üzemen kívüli nyomógombok azért hatnak sikeres placebóként, mert az ember irányítani szeretné az általa használt rendszert; mondja Eytan Adar, az ember és számítógép kölcsönhatásának szakértője az Ann Arbor-beli Michigani Egyetemtől. Dr. Adar megjegyzi: hallgatói rendszeresen iktatnak be olyan „save” (mentés) gombot számítógépes programjaikba, amely az avatatlanul pötyögő felhasználók megnyugtatásán kívül semmit se csinál, köszönhetően az automatikus mentésnek. Azt tanácsolja, hogy erre mint jóindulatú megtévesztésre gondoljunk, amely segít harcba szállni a gépek világában rejlő ridegséggel. Nos, ez is egy nézőpont. Viszont az álkapcsolóknak lehet egy sötét oldala is, legalábbis a zebrák esetén. Ralf Risser, a FACTUM nevű bécsi közlekedéspszichológiai intézet igazgatója úgy véli, hogy ma már olyan sok járókelő van tudatában a megtévesztésnek, és olyan sok a neheztelés, hogy ezen hátrányok felülmúlják az előnyöket. | Entry #25546 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
13 | 1 x4 | 2 x2 | 5 x1 |
- 2 users entered 7 "dislike" tags
- 2 users agreed with "dislikes" (2 total agrees)
hatástalanítgatták | Other Style | Maria Mate No agrees/disagrees | |
hiú nyomkodásnak állított porondot | Spelling Style | Maria Mate No agrees/disagrees | |
+1 1 egy kölcsönös alkalmazkodáson alapuló rendszer feltételeinek. | Mistranslations | Péter Végh | |
avatatlanul pötyögő felhasználók megnyugtatásán kívül semmit se csinál, köszönhetően az automatikus mentésnek. | Mistranslations | Péter Végh No agrees/disagrees | |
zebrák | Mistranslations | Péter Végh No agrees/disagrees | |
| A New York-i hatóságok sok éven át, anélkül, hogy komolyan döntöttek volna róla, a legtöbb irányítógombot letiltották volna a városban, amelyek egyszer már gyalogos átkelő lámpákat működtettek a városban. A számítógépes időzítők szinte mindig jobban dolgoztak. 2004-re kevesebb, mint 750 ezer gomb maradt működőképes. A városi önkormányzat azonban nem vette el a fogyatékkal élő gombokat - számtalan ujjával felhívta a figyelmet a hiábavaló nyomásra. Kezdetben a gombok túlélték az eltávolításuk költsége miatt. De kiderült, hogy még a nem működő gombok is szolgálnak. A gomb megnyomásával járó gyalogosok kevésbé lesznek keresztbe, mielőtt a zöld ember megjelenik, mondja Tal Oron-Gilad, a Negev Ben-Gurion Egyetem, Izraelben. Miután megvizsgálta a kereszteződések viselkedését, megjegyzi, hogy az emberek könnyebben engedelmeskednek egy olyan rendszernek, amely a bemeneteik tiszteletben tartására irányul. A nem működő gombok ilyen típusú placebo hatásokat hoznak létre, mert az emberek úgy érzik, mintha az általuk használt rendszerek irányítása fölötti benyomást keltenek, mondja Eytan Adar, az emberi-számítógépes interakció szakértője a Michigan Egyetemen, Ann Arbor. Dr. Adar megjegyzi, hogy a diákjai általában olyan szoftvereket terveznek, amelyek egy kattintható „mentési” gombbal rendelkeznek, és nincs más szerepük, mint hogy megnyugtassák azokat a felhasználókat, akik nem tudják, hogy a gombnyomások automatikusan mentésre kerülnek. Gondolj rá, azt mondja, mint egy jóindulatú megtévesztés, hogy ellensúlyozza a gépvilág sajátos hidegségét. Ez egy nézet. De a közúti kereszteződéseknél a placebo gombok sötétebb oldala is lehet. Ralf Risser, a FACTUM vezetője, a bécsi intézet, amely tanulmányozza a közlekedési rendszerek pszichológiai tényezőit, úgy véli, hogy a gyalogosok tudatossága a létezésükről, és ennek következtében a csalás következtében elkövetett megtorlás felülmúlja az előnyöket. | Entry #25573 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
4 | 1 x4 | 0 | 0 |
- 4 users entered 10 "dislike" tags
- 7 users agreed with "dislikes" (7 total agrees)
+1 a legtöbb irányítógombot letiltották volna a városban, amelyek egyszer már gyalogos átkelő lámpákat működtettek a városban. | Other 100% Google Translate | Peter Szekretar | |
dolgoztak | Other Word for word. The correct term here is "működtek" | Péter Végh No agrees/disagrees | |
kevesebb, mint | Punctuation The comma is incorrect | Péter Végh No agrees/disagrees | |
számtalan ujjával felhívta a figyelmet a hiábavaló nyomásra | Mistranslations | Maria Mate No agrees/disagrees | |
Kezdetben a gombok túlélték az eltávolításuk költsége miatt. | Inconsistencies Nincs sok értelme a mondatnak. | Peter Szekretar No agrees/disagrees | |
A gomb megnyomásával járó gyalogosok kevésbé lesznek keresztbe, | Inconsistencies értelmetlen | Peter Szekretar No agrees/disagrees | |
Tal Oron-Gilad, a Negev Ben-Gurion Egyetem, | Mistranslations | Peter Szekretar No agrees/disagrees | |
a kereszteződések viselkedését | Mistranslations | Peter Szekretar No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |