This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tradutor e/ou intérprete freelance, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am available to translate legal, business, and technical documents, and fiction and nonfiction prose. I've translated everything from subpoenas to communications system specifications to statutes, and even a novel. I've been translating from Portuguese to English since about 1990, though never full-time.
I am a lawyer, and my career should lend itself to the type of expertise you will require in translating legal or business documents. (Please note that any translation I do is not intended, and must not be interpreted, to constitute legal advice or representation. Only an attorney admitted and qualified to practice in the relevant jurisdiction can give legal advice or provide legal representation.)
Ordinarily I charge 15 cents U.S. per source word. Thank you for considering me!
Palavras-chave financial, finance, business, corporate, corporation, law, legal, statutes, contracts, technical. See more.financial,finance,business,corporate,corporation,law,legal,statutes,contracts,technical,fiction,literature,technical,diplomatic,scientific. See less.