Associado desde May '18

Idiomas de trabalho:
inglês para espanhol
espanhol para inglês
francês para espanhol
alemão para espanhol
português para espanhol

Eduardo Jesus Verduzco Martinez
Engenheiro Mecânico e Elétrico

México
Horário Local: 23:09 CST (GMT-6)

Nativo para: espanhol (Variant: Mexican) Native in espanhol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Freelancer e contratante, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Cálculo e estatísticaFísica
Mecânica/engenharia mecânicaEletrônica/engenharia elétrica
Construção/engenharia civilEngenharia (geral)
Energia/geração de energiaMetalurgia/fundição
Engenharia/ciência do petróleo

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 2, Perguntas feitas: 11
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Experiência Anos de experiência em tradução: 52 Registrado no ProZ.com: May 2007. Tornou-se associado em: May 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Translation of AutoCAD drawings (dwg), TransTool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Site http://www.proz.com/profile/669370
CV/Resume inglês (PDF)
Events and training
Bio
I have a BS in Mechanical and Electrical Engineering, graduating from ITESM (Monterrey Tech) in 1965.
I have worked in the food, electrical manufacturing, chemical and steel industries as project engineer for 40 years. I have also worked for 21 years as mathematics and fluid mechanics professor at Universidad Autónoma de Nuevo León.
Simultaneously I have worked as freelance translator from English, French, Italian and German into Spanish, and from Spanish into English.
I have worked for more than 10 years as a freelance translator for civil and electromechanical construction companies, and I am familiar with the technical terminology.
I am a member of ATIMAC (Asociación de Traductores e Intérpretes de Monterrey AC) since 2004, and attend regularly to translation-related symposia and seminaries covering quite diverse fields of translation.
Palavras-chave traductor, translator, traducteur, traduttore, Übersetzer, construcción civil, civil construction, construcción electromecánica, electromechanical construction, construcción mecánica. See more.traductor, translator, traducteur, traduttore, Übersetzer, construcción civil, civil construction, construcción electromecánica, electromechanical construction, construcción mecánica, mechanical construction, construcción eléctrica, electrical construction, construcción de ductos, pipeline construction, construcción de oleoductos, construcción de gasoductos, Bauwesen, Rohrleitungsbau, Erdölleitung, commercial bids, technical bids, contratos, contracts, especificaciones técnicas, technical specifications, Spezifikationen, technische Bedingungen, procedimientos de calidad en la construcción, construction quality procedures, instructivos de operación y mantenimiento de maquinaria, machinery operation and maintenance instructions, descripciones de proyectos industriales y de construcción, industrial and construction project descriptions, descripciones de embarcaciones marinas, marine vessel descriptions, estrategias de trabajo en proyectos, project work strategies, Industrieprpojekte, proyectos industriales, industrial projects, especificaciones de materiales, material specifications, Materialspezifikationen, . See less.


Última atualização do perfil
May 4, 2023