Associado desde May '26

Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
português (monolíngüe)
inglês (monolíngüe)
espanhol para português

Availability today:
Disponível

July 2026
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Rodolfo Abachi
Literary & Technical Translator EN›PT-BR

Campinas, São Paulo, Brasil
Horário Local: 23:41 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Training, Software localization, Language instruction, Native speaker conversation, Terminology management, Website localization, MT post-editing, Linguistic validation, Subtitling, Transcreation, Copywriting, AI training
Especialização
Especializado em:
Finanças (geral)Economia
Negócios/comércio (geral)Contabilidade
GestãoMarket Research
Energia/geração de energiaMeio ambiente e ecologia
Mineração e minerais/pedras preciosas Transporte/frete/carregamento

Taxas
General rate: 0.1 USD per word / 35 USD per hour

All accepted currencies Brazilian reais (brl)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 6, Perguntas respondidas: 48
Payment methods accepted MasterCard, Visa, Transferência bancária, PayPal, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Universidade Metodista de Piracicaba
Experiência Anos de experiência em tradução: 12 Registrado no ProZ.com: Mar 2026. Tornou-se associado em: May 2026
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software DeepL, Lilt, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, OmegaT, Bureau Works, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Translate, Wordfast, XTM

Site Rodolfo Abachi Translation, Localization and Editorial Services
CV/Resume inglês (PDF), português (PDF)
Práticas profissionais Rodolfo Abachi endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio

Tradutor literario e editorial (EN/ES>PT-BR) com 12 anos de experiencia. Especializado em ficcao especulativa, dark fiction, copidesque, preparacao de originais e traducao audiovisual.


Formado em Traducao e Interpretacao (Unimep) e com MBA em Gestao e Marketing (USP/ESALQ), trabalho com texto como quem sabe que cada escolha lexical tem consequencias narrativas, comerciais e editoriais.


Minha entrega padrao inclui o que a maioria dos tradutores nao oferece: notas do tradutor (glossario de solucoes e justificativas), arquivo com controle de alteracoes e relatorio de revisao. Isso reduz idas e vindas, protege o processo editorial e cria um registro claro das decisoes de traducao.


Ao longo da carreira trabalhei com localizacao corporativa de alto volume na StoneX Brasil (6+ anos), cobrindo plataformas SaaS, relatorios de inteligencia de mercado e comunicacao B2B, o que me deu fluencia tecnica que hoje serve minha producao literaria: terminologia precisa, ritmo controlado, zero solucoes de maquina.


Especialidades: ficcao especulativa, dark fiction, ficcao literaria, copidesque, preparacao de originais, legendagem (AVT), MTPE, LQA.


Ferramentas: Trados Studio, memoQ, Subtitle Workshop, Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop, Acrobat, MS365.


Disponivel para projetos de ficcao literaria, ficcao especulativa, dark fiction, legendagem e localizacao. Amostras disponibilizadas mediante solicitacao.

Palavras-chave literary translation, traducao literaria, speculative fiction, dark fiction, ficcao especulativa, copyediting, copidesque, manuscript preparation, preparacao de originais, EN to PT-BR. See more.literary translation, traducao literaria, speculative fiction, dark fiction, ficcao especulativa, copyediting, copidesque, manuscript preparation, preparacao de originais, EN to PT-BR, English to Brazilian Portuguese, ES to PT-BR, Spanish to Brazilian Portuguese, subtitling, legendagem, audiovisual translation, traducao audiovisual, AVT, MTPE, post-editing, LQA, linguistic quality assurance, translator notes, track changes, revision report, Trados Studio, memoQ, InDesign, Brazilian Portuguese translator, tradutor literario, traducao editorial, literary editor, book translation, traducao de livros, speculative fiction translator, dark fantasy translation, horror fiction, science fiction translation, ficção científica, fantasy, PT-BR localization, localizacao PT-BR, Campinas translator, São Paulo translator, Brazil translator, freelance translator. See less.


Última atualização do perfil
May 22



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs