Associado desde Feb '20

Idiomas de trabalho:
espanhol para inglês
português para inglês
eslovaco para inglês
tcheco para inglês
inglês para espanhol

Francis Mejia
American translator/proofreader/editor

Bratislava, Eslováquia
Horário Local: 02:06 CET (GMT+1)

Nativo para: inglês (Variants: British, UK) Native in inglês
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Francis Mejia is working on
info
Oct 24, 2023 (posted via ProZ.com):  Lexilux ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation, Transcreation, Website localization, Software localization, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
Agricultura Arte, Artesanato e ofícios, Pintura
Astronomia e espaçoAutomóveis/carros e caminhões
Aerospacial/Aviação/EspaçoComputadores: hardware
Computadores: softwareComputadores: sistemas, redes
Construção/engenharia civilEletrônica/engenharia elétrica

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

All accepted currencies Czech koruny (czk), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Atividade KudoZ (PRO) Perguntas feitas: 1
Entradas Blue Board feitas por este usuário   4 entradas

Payment methods accepted American Express, Transferência bancária, Visa, MasterCard, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Experiência Anos de experiência em tradução: 16 Registrado no ProZ.com: Jan 2020. Tornou-se associado em: Feb 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System

Site http://blendproductionsro.com
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am an American who has been living in
Slovakia for nearly twenty

years, with extensive experience mostly using
Trados Studio (2022) and Phrase. Spanish is also my second native
language.
Palavras-chave native, AmE, US, Spanish, English, Czech, Slovak, translation, editing, localization. See more.native, AmE, US, Spanish, English, Czech, Slovak, translation, editing, localization, proofing, proofreading, experienced, reliable, fast, cheap, low-price, standard, good performance, urgent. See less.


Última atualização do perfil
Feb 26