Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês

Egon Lessa
Video game localization and marketing

Brasil
Horário Local: 00:15 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Software localization, Interpreting, Native speaker conversation
Especialização
Especializado em:
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoCinema, filmes, TV, teatro
Música Computadores (geral)
Arte, Artesanato e ofícios, PinturaMídia/multimídia
Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)Ciências sociais, sociologia, ética etc.
Marketing/pesquisa de mercadoComputadores: software
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 164, Perguntas respondidas: 133, Perguntas feitas: 5
Experiência Anos de experiência em tradução: 6 Registrado no ProZ.com: Jun 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Brazil: UFRJ)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit
Bio

Brazilian language service provider that offers translationrevision, proofreading, and transcreation from English into Brazilian Portuguese. Specialized in video games and software localization, TV/Cinema/Media and marketing translation.


EDUCATION

Postgraduate diploma

Professional Translation

PUCPR, Brazil

2021 - 2022 (ongoing)

Bachelor’s degree

Media & Communications (Radio and TV)  Senior Thesis: Hotline Miami: A Love Letter to Ludology

Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brazil

2011 - 2016

 

Exchange program at the Fine Arts Department

Universidade do Porto, Portugal

2014

 

PROFESSIONAL EXPERIENCE AS LANGUAGE SERVICE PROVIDER

Localization Specialist
Since 2019

Translation and proofreading from English into Brazilian Portuguese of dialogue and narrative material, control layout and system messages for AAA and indie games on all platforms and other software, using different CAT Tools.

Credited work: https://tinyurl.com/egonmoby

Freelance Translator
Since 2017

Freelance translation and proofreading from English into Brazilian Portuguese of different projects, ranging from novels to marketing pieces.

 

 

PREVIOUS PROFESSIONAL EXPERIENCE

After completing formal training as an electronics technician, I worked from 2007 until 2021 in different positions within the broadcast engineering field in different TV stations in Rio de Janeiro, including the two largest companies in Brazil (TV Globo and Record TV).

Some activities included: camera/videotape maintenance, remote control camera operation, video editing and vision mixing.

CAT TOOLS

memoQ

Advanced (daily use)

Own license 9.10.12

 

Memsource

Advanced

 

 

Trados

Basic

 

 

Smartcat

Basic

 

 

LANGUAGES

Portuguese (Brazilian)

Native speaker

English

Proficient

German

Basic (reading)

TRANSLATION/INTERPRETATION RELATED CERTIFICATES

Master the basics of memoQ

memoQ

2021

Community interpreting and
translation

Centro Brasileiro de Estudos da América Latina

2021

Subtitling Translation

ESTRADA - Escola de Tradução Audiovisual

2020

Project Management

Wordfast LLC

2020

Wordfast Classic for Advanced
Users

Wordfast LLC

2020

Fluency and pronunciation in
English

Núcleo Inglês Sem
Fronteiras UFRJ

2014

OTHER SKILLS BESIDES TRANSLATION/INTERPRETATION

Color correction in DaVinci
Resolve

SENAI, Brazil

2015

Video editing in Avid Media
Composer

Academia Internacional de Cinema e TV

2010

Brazilian guitar

Escola de Música Villa-Lobos

2007

 

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 168
Pontos do nível PRO: 164


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português104
português para inglês60
Principais áreas gerais (PRO)
Outra40
Arte/Literatura36
Tecn./Engenharia24
Adm./Finanças24
Ciências Humanas20
Pontos em mais 2 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Expressões/máximas/ditados20
Cinema, filmes, TV, teatro15
Poesia e literatura8
Educação/pedagogia8
Negócios/comércio (geral)8
Governo/política8
Internet, comércio eletrônico8
Pontos em mais 22 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave Portuguese, Brazilian Portuguese, video games, games, gaming, software, localization, memoq, video, brazil. See more.Portuguese, Brazilian Portuguese, video games, games, gaming, software, localization, memoq, video, brazil, brasil, pt-br, portugues, memsource, português brasileiro, brasileiro, localização, marketing, websites, sites, English, traducao, tradutor, videogame, editing, proofreading, FPS, MMORPG, edição, revisão, computers, localisation, CAT tool, QA, quality assurance, LQA, Leading Quality Assurance, terminology, term base, translation memory, Rio de Janeiro, menu, HUD, UI, user interface, technical text, rockstar, eletronic arts, translator, Language Service Provider, LSP, linguist, language, idiomas, idioms, nda, review, reviewer, revision, translation, delivery, Sao Paulo, kudoz, proz, linkedin, IT, entrega, EN>PT-Br, professional translation, traducao profissional, pt, universidade federal, pos-graduacao, PUC, PUCPR, UFRJ, ingles para portugues, english to brazilian portuguese, real, euro, dollar, localizer, transcreation, transcriacao, ingles, proofreader, mercado, legendagem, subtitles, subtitling. See less.


Última atualização do perfil
Nov 23, 2022



More translators and interpreters: inglês para português - português para inglês   More language pairs