This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelancer e contratante, Usuário do site confirmado
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Tradução - português Voltemos a falar dos três chefes bandoleiros, que se reuniam em conselho no forte. O chefe dos chefes era Zhu Wu, o Crânio Estrategista, nascido em Dingyuan, um especialista das espadas duplas. Embora não representasse o suprassumo da maestria, era um tático competente e um excelente líder. As próximas oito linhas vêm para ilustrar seus pontos fortes:
Da palmeira as folhas compõem seu traje,
Seu chapéu cortado do couro de um veado;
De cara sanguínea e com um belo par d’olhos,
A barba rala do Crânio pendia;
Zhuge é o molde da sua estratégia,
O velho Fan Li perderia na média;
Da Pequena Montanha Hua, o melhor enxadrista?
Ninguém mais nem menos que o Estrategista.
O segundo dos três bravos era Chen Da, vindo de Yecheng e conhecido como Tigre-Salta-Córrego. Sua arma uma lança de aço cintilante. Ele também merece algumas linhas:
Selvagem, viril, reputado, forte,
Uma chuva de golpes e é certeira a morte;
Herói de Yecheng, em Huayin tirano,
Chamam-no Tigre, mas é humano.
O terceiro era Yang Chun, do condado de Xialiang em Puzhou, e conhecido como Cobra Listrada. Sua arma era uma alabarda. O poema a ele dedicado:
Quadril largo, braço fino, força ostentava
O corte afiado da lâmina ninguém perdoava.
Na Montanha Hua ele compunha o trio.
Uma Cobra Listrada e cheia de brio.
More
Less
Experiência
Anos de experiência em tradução: 10 Registrado no ProZ.com: Jul 2017.
My services include translation, editing, proofreading, quality control, and transcreation. Being a native Brazilian with 10 years of translation experience, I'm able to write fluently in an ample range of styles. For each translation job, I always research carefully the subject area and terminologies, pay attention to context and register, and provide accurate and natural translations. A bit more about me and my expertise: 🎬 Well versed in translation and adaptation for dubbing of movies, series, and TV shows. 🎯 Experienced in app and game localization. 🗣 Interpreter with experience in business and tourism. 🔍Fields of Expertise: language teaching, audiovisual, chinese culture, videogames and mining. 🎖 Affiliated to Brazilian Association of Translators (ABRATES). 📩 Contact: | Proz: https://www.proz.com/translator/2403712 | LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/germanomatias/ | E-mail: [email protected] | WeChat: GermanoMatias | Skype: germano.p.matias
Palavras-chave tradutor de mandarim, tradução chinês português, game localization, tradução de jogos, video game translation, tradução técnica engenharia, technical translation, localização de software, tradutor juramentado mandarim, chinese to portuguese translator. See more.tradutor de mandarim, tradução chinês português, game localization, tradução de jogos, video game translation, tradução técnica engenharia, technical translation, localização de software, tradutor juramentado mandarim, chinese to portuguese translator, engineering translation brazil, automation robotics translation, sdl trados, memoq, transcreation, subtitling, proofreading, certified translator, sworn translator mandarin, localização de games, tradução técnica automação. See less.