Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
espanhol para português

Leandro Eugenio Costa Santos
Tradutor de games, literatura, metadata.

Santos, São Paulo, Brasil
Horário Local: 22:47 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


What Leandro Eugenio Costa Santos is working on
info
Dec 13, 2019 (posted via ProZ.com):  Working a series based on an American Novel, English to Portuguese, (250 mins). Busy weekend! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Training, Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Software localization, Transcreation, Voiceover (dubbing)
Especialização
Especializado em:
Cinema, filmes, TV, teatroLingüística
Poesia e literaturaJogos/vídeo games/apostas/cassino
Mídia/multimídiaTurismo e viagem
Transporte/frete/carregamento
Taxas
General rate: 0.05 USD per word / 16 USD per hour

Portfolio Amostras de tradução submetidas : 2
Experiência Anos de experiência em tradução: 15 Registrado no ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações N/A
Associações N/A
Equipes Gamers and Freelancers
Software CafeTran Espresso, Subtitle Edit, Subtitle Workshop
CV/Resume português (DOCX), inglês (PDF)
Práticas profissionais Leandro Eugenio Costa Santos endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

Translator, writer, movie geek, and a natural communicator with a strong sense of commitment and dedication. I have worked as a freelance translator in the movie and game industry with subtitling for Ubisoft, Sony, Bandai-Namco, NVidia, Amazon, Warner and for Vendetta Films. The latter resulted in a movie exhibited at the Toronto Film Festival and now Busan.  Having worked for governmental institutions for the past 10 years, I have achieved a good comprehension of a whole sort of documents and office routine. 


Popular games I have translated for are WatchDogs 2, The Division, Rainbow Six Siege, Ghost Recon: Wildlands, One Piece: Burning Blood and Dragon Ball Xenoverse 2.


Palavras-chave portuguese, TV series, games, localization, subtitling, proofreading.


Última atualização do perfil
Oct 5, 2019