Idiomas de trabalho:
inglês para português

João Paulo Oliveira
ENG > PT-PT translator and reviewer

Portugal
Horário Local: 11:38 WEST (GMT+1)

Nativo para: português Native in português

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Telecom(unicações)Cinema, filmes, TV, teatro
Arte, Artesanato e ofícios, PinturaComputadores: software
Internet, comércio eletrônicoCálculo e estatística
Marketing/pesquisa de mercado

Taxas
General rate: 0.085 EUR per word / 18 EUR per hour

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 12, Perguntas respondidas: 5
Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Payment methods accepted Transferência bancária, PayPal
Formação educacional em tradução Master's degree - University of East Anglia
Experiência Anos de experiência em tradução: 25 Registrado no ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Chartered Institute of Linguists)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Bio
My professional activity alternates between translation and film.

For the past ten years, I have worked mostly as a technical translator (and, most recently, also as a specialized reviewer in the field of telecomunications). At the same time, I worked in several other translation fields: film (translating subtitles, screenplays and marketing materials); academic translations (university papers and thesis); and books in the fields of health, education, family and lifestyle.

In film, I have directed three short fiction films and am currently preparing a documentary feature. I'm also a partner in the production company Malvada Prima. Over the years, I have worked as chief of production, production assistant, camera assistant and sound engineer in several documentaries and short films.
Palavras-chave portuguese, IT, telecommunications, software, marketing, film, localization


Última atualização do perfil
Nov 27, 2013



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs