Idiomas de trabalho:
inglês para português
francês para português
inglês (monolíngüe)

mjeanalmeida
Quality, flexibility, deadline-compliant

Lisboa, Lisboa, Portugal
Horário Local: 19:18 WEST (GMT+1)

Nativo para: português 

No client feedback collected


Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Arte, Artesanato e ofícios, PinturaCinema, filmes, TV, teatro
Negócios/comércio (geral)Economia
Eletrônica/engenharia elétricaFinanças (geral)
Engenharia: IndustrialTI (Tecnologia da Informação)
Publicidade/Relações públicasGestão

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 3,971
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas
General rate: 0.05 EUR per word

Atividade KudoZ (PRO) Perguntas respondidas: 1
Histórico de Projetos 0 Projetos inseridos
Payment methods accepted Visa, American Express, Transferência bancária, Cheque, MasterCard, PayPal
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 10
Glossários Economy, Economy-Labour, Electronics, Energy, Industry, Law - contracts, Telecom
Formação educacional em tradução Other - UNL - FCSH
Experiência Registrado no ProZ.com: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Universidade Nova de Lisboa (Faculdade de Ciências Sociais e Humanas), verified)
inglês (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
inglês (University of Edinburgh, verified)
francês (Câmara do Comércio e Indústria Luso-Francesa, verified)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
Why should you choose me? Quality – whatever the field of specialization, I will strive for perfection
Time – I won’ t accept work I can’t deliver on time
Flexibility – I understand the need to comply with client demands
Experience and education – Both are needed when you want to deliver high quality, professional work. I have both worked for 10 years translating in my specialty fields as well as upgraded my language and (more recently) translating skills, and I will continue to do so. Each work you give me is an opportunity to excel in it!
Palavras-chave translation, translator, revision, portuguese, english, spanish, french, trados, finance, economy. See more.translation, translator, revision, portuguese, english, spanish, french, trados, finance, economy, contracts, business, marketing, industry, energy, electronics, engineering, environment and art, culture, museum, social science, humour. See less.


Última atualização do perfil
Apr 2, 2018



More translators and interpreters: inglês para português - francês para português   More language pairs